译文:
涌出宽阔的山洞门,声势决然如洪水涌来。
流向东方注入大海,这从此将不再回归源头。
宛如叶片离开树木漂浮,如同云翻断自根的牵连。
我的身体也是如此,何时能够回到故乡的园地。
诗意:
这首诗描绘了一个泉水从山洞中喷涌而出的情景,其中蕴含着作者对离乡别亲友的感慨和对归乡的热切期盼。诗中将泉水与人生进行类比,表达了离乡时的无奈和思乡之情。
赏析:
这首诗通过对山泉的描绘,抒发了作者因离乡而感到的困苦和思念之情。诗中的山泉象征着离乡的作者自己,而水从山洞中涌出,意味着作者从故乡离开,并决心不再归去。诗句中的“似叶飘辞树,如云断别根”,通过比喻表达出作者离乡的痛苦和无法舍弃的亲情。最后两句“吾身亦如此,何日返乡园”,写出了作者痛苦的心情和对归乡的渴望,表达了途中的孤独和对归乡的向往之情。
整体上,这首诗通过描绘山泉的形象,表达了离乡的心情和对故乡的思念之情,通过对自然景物的抒发,抒发了作者在途中思乡的痛苦和归乡的渴望。展现了离乡背井的苦楚和归乡园的向往之情。
tú zhōng tí shān quán
途中题山泉
jué jué yǒng yán xué, jiàn jiàn chū dòng mén.
决决涌岩穴,溅溅出洞门。
xiàng dōng yīng rù hǎi, cóng cǐ bù guī yuán.
向东应入海,从此不归源。
shì yè piāo cí shù, rú yún duàn bié gēn.
似叶飘辞树,如云断别根。
wú shēn yì rú cǐ, hé rì fǎn xiāng yuán.
吾身亦如此,何日返乡园。
拼音:xiàng dōng yīng rù hǎi
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声十贿