“垂老休吟花月句”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   白居易

垂老休吟花月句”出自唐代白居易的《和微之十七与君别及陇月花枝之咏》, 诗句共7个字。

别时十七今头白,恼乱君心三十年。
垂老休吟花月句,恐君更结后身缘。

诗句汉字解释

《和微之十七与君别及陇月花枝之咏》中文译文:
别时十七今头白,
离别让我从少年到如今发白,
恼乱君心三十年。
我这离别带给你的不安已经持续了三十年,
垂老休吟花月句,
我年事已高,不再吟诗赏花月,
恐君更结后身缘。
但我担心你会再次牵扯入感情纠葛。

诗意和赏析:
这首诗是白居易在与一个名叫微之的朋友分别时写的。诗歌以作者自身的离别之情为出发点,表达了对友人的思念和关切之情。

首先,作者表达了自己年岁已高,白发已现的情况,从十七岁的少年到如今的白发老人,离别将他变老的轨迹一一展现。其次,作者通过“恼乱君心三十年”的语句,表达了自己带给友人的不安和烦恼已经持续了很久,对此感到愧疚和内疚。最后,作者担心友人会再次陷入感情纠葛,因此表达了对友人的担忧和期望。

整首诗情感真挚,字里行间流露出作者对友人的深情厚意。通过描写离别之痛和自责,作者展示了自己对友人的真挚友情和担心之情。这首诗以个人的亲身经历为主线,将离别、友情和人生的变迁巧妙地融合在一起,给人以思考和感慨。诗意深远,语言简练,情感真切,是白居易作品中的一首佳作。

全诗拼音读音对照参考


hé wēi zhī shí qī yǔ jūn bié jí lǒng yuè huā zhī zhī yǒng
和微之十七与君别及陇月花枝之咏
bié shí shí qī jīn tóu bái, nǎo luàn jūn xīn sān shí nián.
别时十七今头白,恼乱君心三十年。
chuí lǎo xiū yín huā yuè jù, kǒng jūn gèng jié hòu shēn yuán.
垂老休吟花月句,恐君更结后身缘。

“垂老休吟花月句”平仄韵脚


拼音:chuí lǎo xiū yín huā yuè jù
平仄:平仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇  

网友评论


* “垂老休吟花月句”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“垂老休吟花月句”出自白居易的 《和微之十七与君别及陇月花枝之咏》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

白居易简介

白居易

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。