中文译文:
穿着厚暖的褐绫袍,躺着或者站坐时裹着。脚上是宽稳的紫毡鞋,迈步起来相当自在。脚适于忘却鞋子,身适于忘却衣服。更何况我的心灵,已经忘却了是非。三者合而为一,心情愉悦,祥和安宁。这种境界如同禅修的不动之处,还有混沌未凿开的时候。这个境界是无法言说的,我努力向你描述。
诗意和赏析:
这首诗描述了诗人在道友的影响下达到的一种心境。诗人首先通过描写自己的装扮来表达内心的宁静和安适。褐绫袍和紫毡履象征着物质的舒适,而忘却了衣服和鞋子则象征着内心的超越物质的境界。诗人进一步表达了心灵达到了一种超越是非的状态,让他感到愉悦和祥和。他比喻这个心境如同禅修的静止时刻,以及未被凿开的混沌之前的状态。诗人意识到这种境界是无法言说的,但他仍然努力向道友描述。
这首诗以简练、平实的语言表达了深刻的心灵境界。通过描写外在的装扮和内心状态的转变,诗人揭示了道友对他的影响。整首诗虽然篇幅不长,但展示了诗人对精神境界的把握和感悟。
sān shì zèng dào yǒu
三适赠道友
hè líng páo hòu nuǎn, wò gài xíng zuò pī.
褐绫袍厚暖,卧盖行坐披。
zǐ zhān lǚ kuān wěn, jiǎn bù pō xiāng yí.
紫毡履宽稳,蹇步颇相宜。
zú shì yǐ wàng lǚ, shēn shì yǐ wàng yī.
足适已忘履,身适已忘衣。
kuàng wǒ xīn yòu shì, jiān wàng shì yǔ fēi.
况我心又适,兼忘是与非。
sān shì jīn wèi yī, yí yí fù xī xī.
三适今为一,怡怡复熙熙。
chán nà bù dòng chù, hùn dùn wèi záo shí.
禅那不动处,混沌未凿时。
cǐ gù bù kě shuō, wèi jūn qiáng yán zhī.
此固不可说,为君强言之。
拼音:zú shì yǐ wàng lǚ
平仄:平仄仄仄仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸