中文译文:
忽忽岁云暮,
突然岁月飞逝,
相望限风烟。
相对而望,风烟阻隔。
长歌欲对酒,
心中长歌,欲借酒浇愁,
危坐遂停弦。
然而我却安坐,琴弦停止演奏。
停弦变霜露,
琴弦停止,变成了霜和露水,
对酒怀朋故。
我举杯对酒,怀念着故友。
朝看桂蟾晚,
朝晚之间看桂月和明亮的蟾蜍,
夜闻鸿雁度。
夜晚听着鸿雁呼啸而过。
鸿度何时还,
不知鸿雁何时能够归来,
桂晚不同攀。
明亮的月亮渐渐西斜下去,不再那么美丽。
浮云映丹壑,
浮云映照在丹壑之间,
明月满青山。
明亮的月亮充满整个青山。
青山云路深,
青山之间云雾缭绕,路途崎岖。
丹壑月华临。
丹壑中月光如水,照耀四周。
耿耿离忧积,
忧愁亦愈加沉重,
空令星鬓侵。
令人不禁担忧星辰助长了我的白发。
诗意和赏析:
这首诗描绘了唐代诗人卢照邻在岁月流逝中的思考和相思之情。诗人感叹时间的短暂和离别的痛苦,用相望限风烟的景象表达了人与人之间的隔阂和分离。他停下了手中的琴弦,代表着他内心的迷茫和无法释然的心境。他回忆起过去与朋友们共饮的欢乐时光,对酒抒发思念之情。他在朝看桂月和晚听鸿雁过境时,愈发感觉到时间的流逝和美好的事物的褪去。然而,无论是鸿雁何时归来,还是明亮的月亮渐渐西斜,都预示着逝去的时光不会回来。最后,诗人表达了自己的忧愁积累和年岁的老去,又以星辰助长白发一句,表达对光阴的无奈和无法挽回的遗憾。
整首诗情感深沉,描绘了诗人对时光流转和人事变迁的思考和反思。通过对自然景物的描绘,诗人将自己的情感融入其中,表达出对朋友、时光和生命的感慨和思念。诗中运用丰富的意象和抒情手法,使作品具有了较高的艺术价值。
zèng yì fǔ péi lù shì
赠益府裴录事
hū hū suì yún mù, xiāng wàng xiàn fēng yān.
忽忽岁云暮,相望限风烟。
cháng gē yù duì jiǔ, wēi zuò suì tíng xián.
长歌欲对酒,危坐遂停弦。
tíng xián biàn shuāng lù, duì jiǔ huái péng gù.
停弦变霜露,对酒怀朋故。
cháo kàn guì chán wǎn, yè wén hóng yàn dù.
朝看桂蟾晚,夜闻鸿雁度。
hóng dù hé shí hái, guì wǎn bù tóng pān.
鸿度何时还,桂晚不同攀。
fú yún yìng dān hè, míng yuè mǎn qīng shān.
浮云映丹壑,明月满青山。
qīng shān yún lù shēn, dān hè yuè huá lín.
青山云路深,丹壑月华临。
gěng gěng lí yōu jī, kōng lìng xīng bìn qīn.
耿耿离忧积,空令星鬓侵。
拼音:qīng shān yún lù shēn
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 下平十二侵 (仄韵) 去声二十七沁