中文译文:
二十年间,云雨分离,
当时为你求梦无眠。
如今,白发已经头顶,
重重困苦,我们重逢。
今日,我要与你登上
襄王的宴席,尽情庆祝。
诗意与赏析:
这是一首写给广陵妓的赠诗,表达了作者与广陵妓情感的转变和重逢之喜。
首先,诗中提到二十年的分离:“云雨分飞二十年”,暗示作者与广陵妓的分离已经持续了二十年之久。在这段分离中,作者曾经为了与广陵妓重逢而日夜求梦,表达了作者对妓女的不舍与思念。
然而,如今的情况已发生改变,作者已经年老,头发已经开始变白,而广陵妓也经历着困苦。然而,两人在年老之际得以再次相见,作者决心带着对过去的回忆和对未来的希望,与广陵妓一起参加襄王的宴会,并且借此庆祝他们的重逢。
整首诗表达了作者与广陵妓之间的深情厚意,诗情深婉,抒发了作者对过去时光的怀念和对未来的期待。
zèng guǎng líng jì
赠广陵妓
yún yǔ fēn fēi èr shí nián, dāng shí qiú mèng bù céng mián.
云雨分飞二十年,当时求梦不曾眠。
jīn lái tou bái zhòng xiāng jiàn, hái shàng xiāng wáng dài mào yán.
今来头白重相见,还上襄王玳瑁筵。
拼音:dāng shí qiú mèng bù céng mián
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平一先