《登古阳云台》
庭树日衰飒,
风霜未云已。
驾言遣忧思,
乘兴求相似。
楚国兹故都,
兰台有馀址。
传闻襄王世,
仍立巫山祀。
方此全盛时,
岂无婵娟子。
色荒神女至,
魂荡宫观启。
蔓草今如积,
朝云为谁起。
中文译文:
院子里的树日渐衰败,
风霜未能覆盖它们。
我驾驭言辞,驱赶忧愁思绪,
乘兴致,寻找相类之物。
在这楚国的古都,
兰台的遗址依然保存。
传闻襄王时代依然存在,
仍然有人在巫山祭祀。
此时正是盛夏时节,
怎可能没有美丽的女子。
色彩凋零的神女来临,
魂魄荡漾,宫观门户开启。
草木如盘踞一般蔓延,
晨云为谁而升起。
诗意和赏析:
这首诗描述了诗人徜徉在古老的楚国都城,登上古阳云台,感受历史的风霜和废墟留存下的景象。诗中以衰败的庭树、逐渐逼近的风霜为景,表达了岁月的流转和文化的衰落。然而,诗人驾驭言辞,通过赏识美景和回想历史,消遣忧愁的思绪,体验到一种愉悦的情绪。
其中提到了楚国的古都,兰台的残址,传闻中的襄王与巫山祭祀的场景,都展现了诗人对于历史文化的关注和怀念。诗人在想象和联想中感受到了全盛时期的巅峰和美丽,把巫山祭祀与魅力非凡的女子联系起来。
最后两句“草木如盘踞一般蔓延,晨云为谁而升起”给人以深入思考。草木蔓延的景象暗示了时光的流转,历史的沉淀。而晨云的升起则暗示了新的一天的开始,同时也引发了读者对于诗人所述场景的种种疑问。这些细腻的描写和意象使得诗词更具深意,触动了读者的想象和思考。
dēng gǔ yáng yún tái
登古阳云台
tíng shù rì shuāi sà, fēng shuāng wèi yún yǐ.
庭树日衰飒,风霜未云已。
jià yán qiǎn yōu sī, chéng xìng qiú xiāng sì.
驾言遣忧思,乘兴求相似。
chǔ guó zī gù dū, lán tái yǒu yú zhǐ.
楚国兹故都,兰台有馀址。
chuán wén xiāng wáng shì, réng lì wū shān sì.
传闻襄王世,仍立巫山祀。
fāng cǐ quán shèng shí, qǐ wú chán juān zi.
方此全盛时,岂无婵娟子。
sè huāng shén nǚ zhì, hún dàng gōng guàn qǐ.
色荒神女至,魂荡宫观启。
màn cǎo jīn rú jī, zhāo yún wèi shuí qǐ.
蔓草今如积,朝云为谁起。
拼音:zhāo yún wèi shuí qǐ
平仄:平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸