“相如已屑屑”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   张祜

相如已屑屑”出自唐代张祜的《送蜀客》, 诗句共5个字。

楚客去岷江,西南指天末。
平生不达意,万里船一发。
行行三峡夜,十二峰顶月。
哀猿别曾林,忽忽声断咽。
嘉陵水初涨,岩岭耗积雪。
不妨高唐云,却藉宋玉说。
峨眉远凝黛,脚底谷洞穴。
锦城昼氲氲,锦水春活活。
成都滞游地,酒客须醉杀。
莫恋卓家垆,相如已屑屑

诗句汉字解释

《送蜀客》是唐代诗人张祜创作的一首诗词,描述了楚客离开岷江,向西南漂泊的情景。诗词中展现了作者对客人的心痛和离别的感受,同时也表达了对美丽自然景色的描绘和对历史名人的引用。

中文译文:
蜀地的客人离开了岷江,向西南方向的天边前进。
这位客人一生都没有达成自己的愿望,但是他在万里之外一发船起航。
行船穿越三峡的夜晚,月光照亮了十二座山峰的顶端。
听到了哀猿在别离的曾林中唱歌,声音突然断续,仿佛在抽泣。
嘉陵江水开始上涨,流经岩岭之上的雪已经消融。
不要抱怨雾霾笼罩了高唐云,而是借用宋玉的话语安慰自己。
峨眉山峰远远望去仿佛是青黑色,深藏着许多山洞和谷穴。
锦城华丽而繁忙,锦水生机勃勃,有如春天的活泼身姿。
成都是一个令人流连忘返的游玩之地,它的酒店招待客人时总要让客人喝得醉生梦死。
不要留恋卓家垆,因为就像相如那样,它已经荒废无人。

诗意和赏析:
《送蜀客》以抒情的笔触描绘了客人离开岷江的情景。整首诗感情真挚,字里行间流露出作者对离别和人生的无奈与感叹。通过对自然景色的描绘,诗人创造了一种优美的景象,使整个诗篇充满了伤感和浪漫情怀。

诗词中运用了丰富的意象和寓意,如描绘夜晚行船穿越三峡,暗示着客人即将远离家园;引用了古代文人宋玉和相如的诗句,既显示了诗人对历史名人的尊崇,也表达了作者舍弃寻求名利、追求自我内心价值的态度。

此外,诗人还以对锦城和锦水的描绘,表达了对成都这座城市的喜爱和仰慕,同时也通过对酒店待客方式的描写,抨击了纨绔子弟的生活态度。

总的来说,这首诗词通过对客人离别和自然景色的描绘,展示了诗人的才情和感慨,同时也通过对历史名人和现实生活的引用,传递了对人生追求真实和内心价值的思考。

全诗拼音读音对照参考


sòng shǔ kè
送蜀客
chǔ kè qù mín jiāng, xī nán zhǐ tiān mò.
楚客去岷江,西南指天末。
píng shēng bù dá yì, wàn lǐ chuán yī fà.
平生不达意,万里船一发。
xíng xíng sān xiá yè, shí èr fēng dǐng yuè.
行行三峡夜,十二峰顶月。
āi yuán bié céng lín, hū hū shēng duàn yàn.
哀猿别曾林,忽忽声断咽。
jiā líng shuǐ chū zhǎng, yán lǐng hào jī xuě.
嘉陵水初涨,岩岭耗积雪。
bù fáng gāo táng yún, què jí sòng yù shuō.
不妨高唐云,却藉宋玉说。
é méi yuǎn níng dài, jiǎo dǐ gǔ dòng xué.
峨眉远凝黛,脚底谷洞穴。
jǐn chéng zhòu yūn yūn, jǐn shuǐ chūn huó huó.
锦城昼氲氲,锦水春活活。
chéng dū zhì yóu dì, jiǔ kè xū zuì shā.
成都滞游地,酒客须醉杀。
mò liàn zhuō jiā lú, xiàng rú yǐ xiè xiè.
莫恋卓家垆,相如已屑屑。

“相如已屑屑”平仄韵脚


拼音:xiàng rú yǐ xiè xiè
平仄:仄平仄仄仄
韵脚:(仄韵) 入声九屑  

网友评论


* “相如已屑屑”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“相如已屑屑”出自张祜的 《送蜀客》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

张祜简介

张祜

张祜 字承吉,邢台清河人,唐代著名诗人。出生在清河张氏望族,家世显赫,被人称作张公子,有“海内名士”之誉。张祜的一生,在诗歌创作上取得了卓越成就。“故国三千里,深宫二十年”张祜以是得名,《全唐诗》收录其349首诗歌。