“花愁黯淡天”的意思及全诗出处和翻译赏析

花愁黯淡天”出自唐代杜牧的《代吴兴妓春初寄薛军事》, 诗句共5个字,诗句拼音为:huā chóu àn dàn tiān,诗句平仄:平平仄仄平。

全诗阅读

雾冷侵红粉,春阴扑翠钿。
自悲临晓镜,谁与惜流年。
柳暗霏微雨,花愁黯淡天
金钗有几只,抽当酒家钱。


诗词类型:

《代吴兴妓春初寄薛军事》杜牧 翻译、赏析和诗意


代吴兴妓春初寄薛军事

雾冷侵红粉,春阴扑翠钿。
自悲临晓镜,谁与惜流年。
柳暗霏微雨,花愁黯淡天。
金钗有几只,抽当酒家钱。

中文译文:

代吴兴妓春初寄薛军事

寒冷的雾侵袭着娇红的粉脸,春天的阴霾笼罩着翠绿的发簪。
自怜临近黎明时分的自己,谁会珍惜逝去的岁月。
柳树在暗中隐约飘落着微雨,花儿因愁而变得黯淡无神。
金钗有多少只,都用来抵偿酒舍的债务。

诗意和赏析:

这首诗词是杜牧为了《薛军父亲久病》而写的对答之作,描绘了吴兴妓女在春天初来时的寂寞和无助。

诗人用冷雾、春阴、柳暗、花愁等意象来表达妓女内心的情感。冷雾侵袭红粉的面庞,暗示着妓女内心的孤寂与凉薄。春天的阴霾笼罩着翠绿的发钗,暗示着妓女的心情如同春天一般阴沉不明,而翠钿则是一种妓女专用的饰品,更强调了她的孤独和无助。

在诗的后半部分,诗人表达了女性在社会中的处境。自悲临晓镜,表示妓女看着自己在镜子里的模样,自觉年华已逝,无人珍惜。柳树隐约飘落着微雨,花儿因为忧愁而显得黯淡,象征着妓女的悲伤心情。金钗代表妓女的身份,诗中问金钗的数量,用来抽符酒店的债务,说明妓女的境遇以及她们只能靠卖身度日。

整首诗以寂寞、冷

《代吴兴妓春初寄薛军事》杜牧 拼音读音参考


dài wú xīng jì chūn chū jì xuē jūn shì
代吴兴妓春初寄薛军事

wù lěng qīn hóng fěn, chūn yīn pū cuì diàn.
雾冷侵红粉,春阴扑翠钿。
zì bēi lín xiǎo jìng, shuí yǔ xī liú nián.
自悲临晓镜,谁与惜流年。
liǔ àn fēi wēi yǔ, huā chóu àn dàn tiān.
柳暗霏微雨,花愁黯淡天。
jīn chāi yǒu jǐ zhǐ, chōu dāng jiǔ jiā qián.
金钗有几只,抽当酒家钱。

“花愁黯淡天”平仄韵脚


拼音:huā chóu àn dàn tiān

平仄:平平仄仄平

韵脚:(平韵) 下平一先  

网友评论


杜牧

杜牧头像

杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。