中文译文:
劳碌千里的身子,衣襟被尘埃充满。
深夜挂着两行泪,短亭里想念远方的人。
苍江之旅未完,黑水中的梦何其频繁。
明亮的月光轻轻划过船桨,只有应该钓鱼的红鳞。
有所遗憾的秋天无法忍受,没有理由的分别后才感知。
深夜晨曦仍然苍苍,明月出来却迟迟不见。
信件已被鸿雁带走,只有与燕子定期相会。
只是因为明亮的月光见证,千里之外的相思。
诗意和赏析:
这首诗是杜牧对远方亲友的思念之情的抒发。诗人描述了一个行路劳顿的形象,衣襟被尘土弄得满是,深夜时挂着双泪,短亭中思念遥远之人。他思念的远方可能是他曾经游历过的那个苍江,也可能是他心中那个遥不可及的爱人。不论是苍江还是黑水,都成了诗人梦境中的反复出现的元素。月光如同轻轻划过的船桨,在黑暗中闪烁,只有红鳞才会被它照耀到,这也成为了诗人思念的象征。诗的结尾,诗人提到了鸿雁传信和与燕子相会,这都是古代人们传递信息和约定事情的方式。最后诗人以明亮的月光为见证,表达了自己对远方亲友的思念之情。整首诗以简洁明快的语言,抒发了诗人内心深处的相思之情,表达了对远方亲友的挂念之情。
ǒu tí èr shǒu
偶题二首
láo láo qiān lǐ shēn, jīn mèi mǎn xíng chén.
劳劳千里身,襟袂满行尘。
shēn yè xuán shuāng lèi, duǎn tíng sī yuǎn rén.
深夜悬双泪,短亭思远人。
cāng jiāng chéng wèi xī, hēi shuǐ mèng hé pín.
苍江程未息,黑水梦何频。
míng yuè qīng ráo qù, wéi yīng diào chì lín.
明月轻桡去,唯应钓赤鳞。
yǒu hèn qiū lái jí, wú duān bié hòu zhī.
有恨秋来极,无端别后知。
yè lán zhōng gěng gěng, míng fā jìng chí chí.
夜阑终耿耿,明发竟迟迟。
xìn yǐ píng hóng qù, guī wéi yǔ yàn qī.
信已凭鸿去,归唯与燕期。
zhǐ yīn míng yuè jiàn, qiān lǐ liǎng xiāng sī.
只因明月见,千里两相思。
拼音:wéi yīng diào chì lín
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十一真