“旧友几人在”的意思及全诗出处和翻译赏析

旧友几人在”出自唐代许浑的《别韦处士》, 诗句共5个字,诗句拼音为:jiù yǒu jǐ rén zài,诗句平仄:仄仄仄平仄。

全诗阅读

南北断蓬飞,别多相见稀。
更伤今日酒,未换昔年衣。
旧友几人在,故乡何处归。
秦原向西路,云晚雪霏霏。


诗词类型:

《别韦处士》许浑 翻译、赏析和诗意


《别韦处士》
南北断蓬飞,
别多相见稀。
更伤今日酒,
未换昔年衣。

旧友几人在,
故乡何处归。
秦原向西路,
云晚雪霏霏。

译文:
南北飞断蓬草,
离别次数渐多稀。
更加伤感今日酒,
衣物还未换成昔年的衣。

旧友如今还有几个,
故乡在何处归。
从秦原向西方的路,
云在黄昏时飘飞着雪。

诗意:
这首诗表达了离别的伤感和对过去的怀念之情。诗中的主人公与一位名叫韦处士的朋友进行了分别,但分别的次数越来越少,两人相见的机会变得稀少。这让主人公感到更加伤感,心情沮丧,于是酗酒以宣泄情绪。同时他也在感叹自己未能改变时光,未能重回昔日的风采。

在诗的后半部分,主人公思念过去的友人和故乡。他不知道有多少旧友还在他身边,也不知道故乡如今在何方。最后,他描述了自己所在地的景色,他来自秦原,正朝着西方的路前进,天空中飘荡着黄昏时的云和雪,给人以幽寂冷清的感觉。

赏析:
这首诗以辞章简洁明快的方式表达了离别的伤感和对过去的怀念,采用了平易近人的语言和景物描写,让读者能够产生共鸣。诗中运用了自然景色来烘托主人公的情感,通过描绘黄昏的云和雪,给人一种忧愁和孤寂的感觉。

整首诗以离别为主题,通过描写主人公的情感和环境的变化,表达了对过去友情和故乡的思念之情。诗中没有华丽的辞藻,而是采用简洁的语言,使诗意更加真实和质朴。整首诗给人一种深情而沉郁的感觉,引人深思。

《别韦处士》许浑 拼音读音参考


bié wéi chǔ shì
别韦处士

nán běi duàn péng fēi, bié duō xiāng jiàn xī.
南北断蓬飞,别多相见稀。
gèng shāng jīn rì jiǔ, wèi huàn xī nián yī.
更伤今日酒,未换昔年衣。
jiù yǒu jǐ rén zài, gù xiāng hé chǔ guī.
旧友几人在,故乡何处归。
qín yuán xiàng xī lù, yún wǎn xuě fēi fēi.
秦原向西路,云晚雪霏霏。

“旧友几人在”平仄韵脚


拼音:jiù yǒu jǐ rén zài

平仄:仄仄仄平仄

韵脚:(仄韵) 上声十贿  (仄韵) 去声十一队  

网友评论


许浑

许浑头像

许浑,晚唐最具影响力的诗人之一,七五律尤佳,后人拟之与诗圣杜甫齐名,更有“许浑千首诗,杜甫一生愁”之语。