《秋夕望月》
清澈而高悬的江城之上,明亮的月光照耀千里。相思之情如同在梦中一般,我们相互凝望在院子里。明亮的月光洒在苔藓上,寂寥的秋风吹过黄叶。心中充满情感,却难以寄语,频繁地使桂花凋谢而无人赏玩。
诗意:
这首诗通过描绘一个秋天的夜晚景象,表达了诗人对远离的亲人或爱人的思念之情。诗中的月光与思念并列,通过对月光明亮高悬的描绘,突出了诗人之间纯洁且透明的感情。诗人描绘了一个安静而寂寥的秋夜,通过寥寥数语,以一种含蓄而深沉的方式表达了他内心深处的情感。
赏析:
该诗以情景交融的手法,通过描绘月光、苔藓、黄叶等秋夜景象,让读者感受到一种安静、寂寥的氛围。诗中对月光的描绘既美丽又高远,传达了作者对远离的亲人或爱人的思念之情。诗人通过描绘清澈高悬的月亮与思念相互呼应,展示了一种虽然相隔甚远,但情感却如同梦中相见的思念之情。整首诗情感真挚,语言简练而含蓄,给人以深深的思索和共鸣。
中文译文:
明亮的月光照耀江城远,流光万里皆同袍。
思念有如梦中睡,相望在庭院之中。
皎洁的月光洒在绿苔上,凄凉的风吹过黄叶。
心中怀着深情却难言,频繁造访桂花却无觅。
最后,这首诗表达了诗人对远方亲人或爱人的思念之情,同时通过自然的景象和情感的融合,传递了一种深邃而含蓄的情感。
qiū xī wàng yuè
秋夕望月
qīng jiǒng jiāng chéng yuè, liú guāng wàn lǐ tóng.
清迥江城月,流光万里同。
suǒ sī rú mèng lǐ, xiāng wàng zài tíng zhōng.
所思如梦里,相望在庭中。
jiǎo jié qīng tái lù, xiāo tiáo huáng yè fēng.
皎洁青苔露,萧条黄叶风。
hán qíng bù dé yǔ, pín shǐ guì huá kōng.
含情不得语,频使桂华空。
拼音:pín shǐ guì huá kōng
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平一东 (仄韵) 去声一送