题四皓庙
桂香松暖庙门开,
独泻椒浆奠一杯。
秦法欲兴鸿已去,
汉储将废凤还来。
紫芝翳翳多青草,
白石苍苍半绿苔。
山下驿尘南窜路,
不知冠盖几人回。
【中文译文】
四皓庙门开放,桂香和松木散发着温暖的气息,
我独自奠酒,倾洒出椒浆一杯。
秦朝的统治之法已经衰落,曾经的权臣已经辞世离去,
而汉朝的储位也将废黜,但凤凰将再次降临。
庙内紫芝郁郁葱葱地生长着青草,
石地上的苔藓苍苍带着一丝绿意。
山下的驿站尘土飞扬,南方的道路上,
不知有多少重要官员正在返回。
【诗意和赏析】
这首诗描绘了一个庙宇的景象,以及作者对时局的思考。庙门敞开着,桂香和松木散发出温暖的气息,显得安宁祥和。这里是祭祀的地方,作者独自倾洒椒浆,表达了对神灵的敬意和思念之情。
诗中提到秦朝和汉朝的兴衰。秦朝的统治法度已经瓦解,曾经的权臣已经离世,而汉朝的储君也将被废黜,但同时也有一种凤凰将再度出现的希望。这里可以理解为对当前政局的思考和对未来的期许。
诗中描绘的庙宇景象也反映了时间的流转。紫芝郁郁葱葱地生长着,白石上覆盖着苍苍的苔藓,表达了岁月的悠长和自然的变迁。
最后两句表达了作者对时局的疑惑和困惑。山下的驿站尘土飞扬,可能是指一些重要官员的归来或外出,作者不知道有多少人会回来。这里可以理解为对政治的动荡和未来的不确定性的担忧。
整首诗字字珠玑,言简意赅,通过对庙宇景象的描绘,结合对时局的思考,展现了作者的内心感受和对社会变迁的思考。同时,也反映了唐代社会变革的特点和时代的不安定。
全诗拼音读音对照参考
tí sì hào miào
题四皓庙
guì xiāng sōng nuǎn miào mén kāi, dú xiè jiāo jiāng diàn yī bēi.
桂香松暖庙门开,独泻椒浆奠一杯。
qín fǎ yù xìng hóng yǐ qù,
秦法欲兴鸿已去,
hàn chǔ jiāng fèi fèng hái lái.
汉储将废凤还来。
zǐ zhī yì yì duō qīng cǎo, bái shí cāng cāng bàn lǜ tái.
紫芝翳翳多青草,白石苍苍半绿苔。
shān xià yì chén nán cuàn lù, bù zhī guān gài jǐ rén huí.
山下驿尘南窜路,不知冠盖几人回。
“桂香松暖庙门开”平仄韵脚
拼音:guì xiāng sōng nuǎn miào mén kāi
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十灰
网友评论