“倾国宜通体”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   李商隐

倾国宜通体”出自唐代李商隐的《柳》, 诗句共5个字。

动春何限叶,撼晓几多枝。
解有相思否,应无不舞时。
絮飞藏皓蝶,带弱露黄鹂。
倾国宜通体,谁来独赏眉。

诗句汉字解释

柳,朝代:唐代,作者:李商隐

动春何限叶,
撼晓几多枝。
解有相思否,
应无不舞时。
絮飞藏皓蝶,
带弱露黄鹂。
倾国宜通体,
谁来独赏眉。

诗词中文译文:

柳动春天何限制,
振动着晨曦的无数枝条。
我不知道这是不是因为相思之情,
但当柳枝摇曳时应该没有不跳舞的。

柳絮飞舞,隐藏着洁白的蝴蝶,
垂柳上还有脆弱的黄鹂。
如此美景应该被全国人民赏识,
有谁来独自欣赏柳枝上的细眉?

诗意和赏析:

这首诗以柳树为主题,赞美了柳树在春天的美丽和活力。柳树迎风摇曳,形成一片片翠绿的海洋,给人一种生机勃勃的感觉。柳树的枝叶动起来,宛如跳动的旗帜,在清晨的阳光下显得格外美丽。作者在诗中表达了对柳树风姿的赞美和钦佩。

诗中最后两句表达了作者对这美景宜为全国人所共赏的希望,但又感性地问道,有谁能独享这美景呢?诗人希望这美景不仅仅能被某个人所赏识,而是应该是每个人都能欣赏到的美好景象。这样一来,诗人的情感与写作才能够获得更多人的认同和赏识。

这首诗既表现出了作者对柳树风姿的赞美和喜爱,也透露了他对大自然美景的珍视和希望。通过描绘柳枝的摇曳和舞动,传达了作者想要和大自然融为一体的愿望。整首诗以简洁明快的语言,表达了对柳树美景的独特感受和推崇,给人以愉悦和清新的感受。

全诗拼音读音对照参考


liǔ

dòng chūn hé xiàn yè, hàn xiǎo jǐ duō zhī.
动春何限叶,撼晓几多枝。
jiě yǒu xiāng sī fǒu, yīng wú bù wǔ shí.
解有相思否,应无不舞时。
xù fēi cáng hào dié, dài ruò lù huáng lí.
絮飞藏皓蝶,带弱露黄鹂。
qīng guó yí tōng tǐ, shuí lái dú shǎng méi.
倾国宜通体,谁来独赏眉。

“倾国宜通体”平仄韵脚


拼音:qīng guó yí tōng tǐ
平仄:平平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声八荠  

网友评论


* “倾国宜通体”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“倾国宜通体”出自李商隐的 《柳》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

李商隐简介

李商隐

李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。