“渡袜水沾罗”的意思及全诗出处和翻译赏析

渡袜水沾罗”出自唐代李商隐的《荷花》, 诗句共5个字,诗句拼音为:dù wà shuǐ zhān luó,诗句平仄:仄仄仄平平。

全诗阅读

都无色可并,不奈此香何。
瑶席乘凉设,金羁落晚过。
回衾灯照绮,渡袜水沾罗
预想前秋别,离居梦棹歌。


诗词类型:

《荷花》李商隐 翻译、赏析和诗意


诗词《荷花》是唐代诗人李商隐的作品。下面给出诗词的中文译文、诗意和赏析。

诗词的中文译文:
都无色可并,不奈此香何。
瑶席乘凉设,金羁落晚过。
回衾灯照绮,渡袜水沾罗。
预想前秋别,离居梦棹歌。

诗意和赏析:
这首诗词以江南的荷花为题材,描绘了一幅夏日的闲适景象,并表达了离别和思念之情。

首先,诗人写道“都无色可并,不奈此香何”。荷花绽放时,花瓣无论是颜色还是形状都是如此完美,但是诗人却感叹,这种美丽的外表实在无法表达荷花散发出的独特香气,暗示着美丽并不只是外表的显现,还有很多其它细节需要我们去品味和感受。

其次,诗人用词生动地描述了夏日凉爽的环境,如“瑶席乘凉设”、“金羁落晚过”,给人一种舒适和安逸的感觉。这些描写表现了诗人对身处这样舒适环境的享受,并使读者感受到了一丝宁静的和谐。

接着,诗人描述了一个离别的场景,通过“回衾灯照绮,渡袜水沾罗”来暗示离别的苦楚。回衾是人的背部,表示诗人正在伤感地回想分离的那一天,而灯光下映照出的锦绣褥子和袜子在渡过的水面上沾湿,也许是诗人离别时曾经在河上划船,这些细节使诗词更为细腻且具有哀愁之情。

最后,诗人写到“预想前秋别,离居梦棹歌”。这句表达了诗人对即将到来的秋天离别的预感,并且暗示了离别后的思念之情,眼前的景色使他回忆起曾经在一起度过的时光,内心充满了离愁别绪。

总的来说,诗词《荷花》通过细腻的描写和诗人的情感表达,展现了江南夏天花开的美景和人们纷纷离别的寂寞情怀,传达出对生活中美好瞬间的沉思与思念之情。

《荷花》李商隐 拼音读音参考


hé huā
荷花

dōu wú sè kě bìng, bù nài cǐ xiāng hé.
都无色可并,不奈此香何。
yáo xí chéng liáng shè, jīn jī luò wǎn guò.
瑶席乘凉设,金羁落晚过。
huí qīn dēng zhào qǐ, dù wà shuǐ zhān luó.
回衾灯照绮,渡袜水沾罗。
yù xiǎng qián qiū bié, lí jū mèng zhào gē.
预想前秋别,离居梦棹歌。

“渡袜水沾罗”平仄韵脚


拼音:dù wà shuǐ zhān luó

平仄:仄仄仄平平

韵脚:(平韵) 下平五歌  

网友评论


李商隐

李商隐头像

李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。