“人去紫台秋入塞”的意思及全诗出处和翻译赏析

人去紫台秋入塞”出自唐代李商隐的《泪》, 诗句共7个字,诗句拼音为:rén qù zǐ tái qiū rù sāi,诗句平仄:平仄仄平平仄平。

全诗阅读

永巷长年怨绮罗,离情终日思风波。
湘江竹上痕无限,岘首碑前洒几多。
人去紫台秋入塞,兵残楚帐夜闻歌。
朝来灞水桥边问,未抵青袍送玉珂。


诗词类型:

《泪》李商隐 翻译、赏析和诗意


《泪》是李商隐的一首唐诗,表达了作者对离情别绪的思念之情。

译文:
长久以来,我一直怨恨妆扮丰华的巷子,
离别的情绪让我整天心思飘飞。
湘江竹上留下了无尽的伤痕,
岘首碑前我满地流下了泪水。
人已离去,去紫台的秋天已淹没在塞外,
楚帐中战争残留,夜晚依稀传来歌声。
清晨来临,我站在灞水桥边问候,
却还没到达青袍子那里,就送走了玉珂。

这首诗情感丰富,表达了作者对离别情绪的思念之情。诗中运用了一系列意象和细腻的描写,使读者能够感受到作者内心的痛苦和无奈。诗中描绘了凄美的情感画面,让读者感受到离别的心情和思念之情。通过抒发离别之情,诗歌深情而凄美,令人回味无穷。

《泪》李商隐 拼音读音参考


lèi

yǒng xiàng cháng nián yuàn qǐ luó, lí qíng zhōng rì sī fēng bō.
永巷长年怨绮罗,离情终日思风波。
xiāng jiāng zhú shàng hén wú xiàn,
湘江竹上痕无限,
xiàn shǒu bēi qián sǎ jǐ duō.
岘首碑前洒几多。
rén qù zǐ tái qiū rù sāi, bīng cán chǔ zhàng yè wén gē.
人去紫台秋入塞,兵残楚帐夜闻歌。
zhāo lái bà shuǐ qiáo biān wèn, wèi dǐ qīng páo sòng yù kē.
朝来灞水桥边问,未抵青袍送玉珂。

“人去紫台秋入塞”平仄韵脚


拼音:rén qù zǐ tái qiū rù sāi

平仄:平仄仄平平仄平

韵脚:(仄韵) 去声十一队  (仄韵) 入声十三职  

网友评论


李商隐

李商隐头像

李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。