中文译文:在南山下的旧居闲散,已经有很长一段时间了,闲暇之际重归平凡。平淡无奇地坐在这宁静的山村。前山清幽遥远,而此地却喧嚣稀少。高耸的树木矗立在蓝灰色的云霭之中,修长的竹林迷人地躺在绿色的沟渠旁。耳朵被鲜艳的绣翼鸟儿所打动,眼睛被华丽的锦鳞鱼所感染。寂寞时我的心总是会漫游,身体也会飘飘然虚无。兴致起来,命令必须要有酒,看罢仙书之后。但我只乐意于幽深的意境,不在意是否有毁誉。还有那些急于争名夺利的人,谁知道我究竟要居于何地。完全忘却下流的叹息,纷争争夺到底有何意义。
诗意:这首诗写的是诗人张九龄离开政治官职,在南山下的旧居中过着闲散自在的生活的心情。诗人将自己的心境与周围的自然景色相结合,表达了对自然的喜爱和对宁静的追求,以及对世俗名利的疏远和超脱。诗中表现出寂寞而又自由自在的境地,以及对那些贪图名利的人自得其乐的态度。
赏析:这首诗以诗人在南山旧居中的闲适生活为主题,通过丰富的描写展示了作者对自然的热爱和对宁静的追求。诗中写到的自然景色如树木、竹林、鸟儿、鱼等,用以突出诗人在山村中感受到的宁静与喜悦。与此同时,诗人也表达了对世俗名利的疏远和对自由的追求,将自己的心灵与自然融为一体,追求内心的平静与自由。整首诗以平淡的语言描写,却透露出深邃的意境和超然的情感。这首诗借助宁静的山村景色,传达了诗人对人生的思考和追求,展示了诗人深邃的思想境界和非凡的艺术才干。
nán shān xià jiù jū xián fàng
南山下旧居闲放
zhī yì yǐ yún jiǔ, chéng xián fǎn fú chū.
祗役已云久,乘闲返服初。
kuài rán píng chén shì, yōu dú zuò lín lǘ.
块然屏尘事,幽独坐林闾。
qīng kuàng qián shān yuǎn, fēn xuān cǐ dì shū.
清旷前山远,纷喧此地疏。
qiáo mù líng qīng ǎi, xiū huáng mèi lǜ qú.
乔木凌青霭,修篁媚绿渠。
ěr hé xiù yì niǎo, mù chàng jǐn lín yú.
耳和绣翼鸟,目畅锦鳞鱼。
jì mò xīn hái jiān, piāo yáo tǐ zì xū.
寂寞心还间,飘飖体自虚。
xìng lái mìng zhǐ jiǔ, lín bà yuè xiān shū.
兴来命旨酒,临罢阅仙书。
dàn lè duō yōu yì, níng zhī yǒu huǐ yù.
但乐多幽意,宁知有毁誉。
shàng xiǎng zhēng míng zhě, shuí yún yào lù jū.
尚想争名者,谁云要路居。
dōu wàng xià liú tàn, qīng duó jìng hé rú.
都忘下流叹,倾夺竟何如。
拼音:qiáo mù líng qīng ǎi
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声九泰