《李夫人三首》是李商隐一位唐代诗人创作的一首诗词。以下是我的中文译文、诗意和赏析:
一带不结心,两股方安髻。
在头发上,留下了一个散乱的发髻,另外两股发髻整齐而高傲。
惭愧白茅人,月没教星替。
我心情惭愧,像一束白茅草一样普通。明月落山,被星星替代。
剩结茱萸枝,多擘秋莲的。
只剩下一枝茱萸,摘下了许多秋莲。
独自有波光,彩囊盛不得。
独自拥有耀眼的光芒,无法容纳如此美丽。
蛮丝系条脱,妍眼和香屑。
蛮丝绳子松开,美丽的眼睛和香屑。
寿宫不惜铸南人,柔肠早被秋眸割。
为了铸造美人,美丽的寿宫不吝啬付出。柔软的肠子早已被秋眸割伤。
清澄有余幽素香,鳏鱼渴凤真珠房。
清澄的心情是那样地宁静,散发着幽雅的香气。像鳏夫渴望凤凰一样,也期待着真珠房。
不知瘦骨类冰井,更许夜帘通晓霜。
我不知道自己像瘦骨一样脆弱,仿佛冰井一样冰冷。夜帘透过霜花,言传身教。
土花漠漠云茫茫,黄河欲尽天苍苍。
大地上土花疏疏落落,云彩漫延茫茫。黄河快要流尽,天空一片苍苍。
这首诗词描绘了诗人对于美丽女子的思念之情。诗中的李夫人如同一个美丽的公主,拥有高傲的发髻和耀眼的光芒,然而她的美丽却是独自享受的,无人能够容纳。诗人感叹自己平凡如白茅草,而月亮也会下山。他只能够储存一些美丽的记忆,却无法将它们全部珍藏。同时,诗人也暗喻自己像一位鳏夫渴望凤凰一样渴望有个真正属于自己的家。诗的最后几句则通过自然景观的描绘,抒发了诗人对于时光流逝和年华匆匆的感慨,以及对于冰冷而脆弱生命的思考。整首诗词既有对于李夫人之美的赞美,也有对于岁月流转和生命脆弱性的深入思考。
lǐ fū rén sān shǒu
李夫人三首
yí dài bù jié xīn, liǎng gǔ fāng ān jì.
一带不结心,两股方安髻。
cán kuì bái máo rén, yuè méi jiào xīng tì.
惭愧白茅人,月没教星替。
shèng jié zhū yú zhī, duō bāi qiū lián de.
剩结茱萸枝,多擘秋莲的。
dú zì yǒu bō guāng, cǎi náng shèng bù dé.
独自有波光,彩囊盛不得。
mán sī xì tiáo tuō, yán yǎn hé xiāng xiè.
蛮丝系条脱,妍眼和香屑。
shòu gōng bù xī zhù nán rén,
寿宫不惜铸南人,
róu cháng zǎo bèi qiū móu gē.
柔肠早被秋眸割。
qīng chéng yǒu yú yōu sù xiāng, guān yú kě fèng zhēn zhū fáng.
清澄有馀幽素香,鳏鱼渴凤真珠房。
bù zhī shòu gǔ lèi bīng jǐng, gèng xǔ yè lián tōng xiǎo shuāng.
不知瘦骨类冰井,更许夜帘通晓霜。
tǔ huā mò mò yún máng máng,
土花漠漠云茫茫,
huáng hé yù jǐn tiān cāng cāng.
黄河欲尽天苍苍。
拼音:cán kuì bái máo rén
平仄:平仄平平平
韵脚:(平韵) 上平十一真 (平韵) 下平十二侵