中文译文:
九月时节,在东方遇见雪,
全家欢喜地一起分享这个消息,
秋雪纷纷飘落在前山峰上。
远离家乡的时候,
只有在东方的今天才能回忆起这雪。
雪花轻盈地飘落,
花朵稀疏地尚未盛开。
这并不是让人吃惊的白发,
而是洗涤着病态容颜的雪。
诗意和赏析:
这首诗描绘了作者在九月时节在东方遇见的秋雪景象。诗人以个人的视角将这一景象同家人分享,共同欢喜。可以看出,作者对这场雪的到来非常高兴,将其视为一种美好的回忆。
诗中描述的雪是轻盈而纯洁的,与花朵的稀疏形成了鲜明的对比。诗人也提到,这样的雪并不是带来病态的白发,而是能够洗涤病态容颜的雪。
整首诗意境清新,意境恬淡,展示了诗人对自然美景的赞美和感叹。作者通过雪的形象,表达了对如洗病态容颜的希望和向往之情。诗句简练、含蓄,表达了作者对自然美景的敬畏和对家人的思念之情。
jiǔ yuè yú dōng féng xuě
九月於东逢雪
jǔ jiā xīn gòng bào, qiū xuě duò qián fēng.
举家忻共报,秋雪堕前峰。
lǐng wài tā nián yì, yú dōng cǐ rì féng.
岭外他年忆,於东此日逢。
lì qīng hái zì luàn, huā báo wèi chéng zhòng.
粒轻还自乱,花薄未成重。
qǐ shì jīng lí bìn, yīng lái xǐ bìng róng.
岂是惊离鬓,应来洗病容。
拼音:jǔ jiā xīn gòng bào
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声二十号