“作赋又论兵”的意思及全诗出处和翻译赏析

作赋又论兵”出自唐代李商隐的《城上》, 诗句共5个字,诗句拼音为:zuò fù yòu lùn bīng,诗句平仄:仄仄仄仄平。

全诗阅读

有客虚投笔,无憀独上城。
沙禽失侣远,江树著阴轻。
边遽稽天讨,军须竭地征。
贾生游刃极,作赋又论兵


诗词类型:奔放 写人 壮志

《城上》李商隐 翻译、赏析和诗意


《城上》

有客虚投笔,无聊独上城。
沙禽失侣远,江树著阴轻。
边遽稽天讨,军须竭地征。
贾生游刃极,作赋又论兵。

【中文译文】
有一位客人不再写字,无聊地独自登上城墙。
沙禽失去了伴侣,飞远了,江树上沾上了轻柔的阴影。
边境紧急调兵遣将,军队需要竭尽全力进行征讨。
贾生文武双全,擅长游刃有余,写作赋诗又能谈论战争。

【诗意和赏析】
这首诗描绘了一个动荡的时代背景,在这个背景下,描绘了一个虚弱的个体面对困境的情景。诗中的“客”可以理解为一个被困在“城”中的个体,他无聊地登上城墙,可以看作是对这个世界的无奈和不满。同时,诗中提到了沙禽失去伴侣,江树沾上阴影,形象地表达了寂寞和忧郁的感觉。

而接下来的两句,“边遽稽天讨,军须竭地征”,则揭示了时代的动荡和军事的紧张氛围。边境需要天命的讨伐,军队需要全力以赴征战,可见时局的严峻。

最后两句则提到了贾生,他又是兼谈文学又谈军事。可能是一种戏谑,也是在嘲讽时代的荒诞和虚假。贾生可能是一个具有才华和见识的人物,诗中不仅称赞了他的文学才华,也提及了他谈论军事的能力。

这首诗深情地揭示了那个时代的动荡和人们的困境,同时也暗示了一些人的无所适从和自嘲的态度。整个诗意可以概括为:个体的困境在时代的大环境中显得微不足道,战争带来的痛苦与无奈无法借文学之力解决。

《城上》李商隐 拼音读音参考


chéng shàng
城上

yǒu kè xū tóu bǐ, wú liáo dú shàng chéng.
有客虚投笔,无憀独上城。
shā qín shī lǚ yuǎn, jiāng shù zhe yīn qīng.
沙禽失侣远,江树著阴轻。
biān jù jī tiān tǎo, jūn xū jié dì zhēng.
边遽稽天讨,军须竭地征。
jiǎ shēng yóu rèn jí, zuò fù yòu lùn bīng.
贾生游刃极,作赋又论兵。

“作赋又论兵”平仄韵脚


拼音:zuò fù yòu lùn bīng

平仄:仄仄仄仄平

韵脚:(平韵) 下平八庚  

网友评论


李商隐

李商隐头像

李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。