“花留身住越”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   薛莹

花留身住越”出自唐代薛莹的《句》, 诗句共5个字。

单棹横疏雨,江滩秋泊时。
花留身住越,月递梦还秦。

诗句汉字解释

诗词《句》是唐代诗人薛莹创作的一首诗。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
单独划着船,横渡疏疏雨天,江滩上秋天停泊的时刻。
花儿停留在住骑在越国的人身上,月亮递送梦境回到秦国。

诗意:
这首诗通过描写一个人单独划着船过江,描述了一个雨天和秋天秋泊的景象。同时,诗人把花留在越国的人身上,将月亮带来的梦境递送回秦国,表达了东西文化的交融和人们对远方的思念之情。

赏析:
这首诗以短小精炼的语言表达了复杂的情感和意象。通过描写单独划船、秋天秋泊、梦境递送等场景,将东西文化的交融和两地的思念相结合。诗人用简练的语言,巧妙地展现了复杂的情感和意象,给读者留下了深刻的印象。

整首诗以“雨”和“秋”为背景,通过船、花和月等元素的运用,将情感和景象描绘得淋漓尽致。诗中的“越国”和“秦国”代表了东西文化的交融,也暗示了远方的思念之情。这种情感的交织与自然景观的交融,使整首诗显得既含蓄又富有诗意。

《句》这首诗通过简洁而深刻的描写,揭示了人与自然、人与远方的情感纽带,展现出了薛莹独特的诗意和才情。读者可以从中感受到作者对远方的思念,以及对人生和情感的思考,同时也能体会到诗人对自然景观的细腻观察和表达能力。

全诗拼音读音对照参考




dān zhào héng shū yǔ, jiāng tān qiū pō shí.
单棹横疏雨,江滩秋泊时。
huā liú shēn zhù yuè, yuè dì mèng hái qín.
花留身住越,月递梦还秦。

“花留身住越”平仄韵脚


拼音:huā liú shēn zhù yuè
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声六月  

网友评论


* “花留身住越”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“花留身住越”出自薛莹的 《句》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。