“笙歌曾醉此中闻”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   赵嘏

笙歌曾醉此中闻”出自唐代赵嘏的《发新安后途中寄卢中丞二首》, 诗句共7个字。

楼上风流庾使君,笙歌曾醉此中闻
目前已是陵阳路,回首丛山满眼云。
晚树萧萧促织愁,风帘似水满床秋。
千山不碍笙歌月,谁伴羊公上夜楼。

诗句汉字解释

《发新安后途中寄卢中丞二首》

楼上风流庾使君,
笙歌曾醉此中闻。
目前已是陵阳路,
回首丛山满眼云。

晚树萧萧促织愁,
风帘似水满床秋。
千山不碍笙歌月,
谁伴羊公上夜楼。

中文译文:

楼上住着风流的庾使君,
我曾在这里听到笙歌繁盛。
如今已经是在陵阳路,
回头看见远处山峦被云雾覆盖。

晚上,树叶萧萧,加速编织出愁肠。
风帘像水一样铺满了床,秋意渐浓。
千山万水也挡不住笙歌和明月,
谁会陪伴羊公上夜楼?

诗意和赏析:

这首诗描绘了作者从新安离开之后,在途中的感受和情绪。诗中描述了楼上住着风流的庾使君,曾经在那里听到过笙歌的欢乐。如今已经离开了这个地方,行进在陵阳路上,回头望去,远处的山峦被云雾笼罩。

晚上,树叶在风中发出萧萧之声,加速了作者内心的忧愁。风帘像水一样覆盖在床上,给人一种秋意盎然的感觉。即使有千山万水,也无法阻挡笙歌和明月的美好,但是在这个夜晚,谁会陪伴羊公上夜楼呢?

这首诗通过描绘景物和情感,表达了作者离别的心情,以及对美好时光的怀念。一方面,楼上的笙歌和风流的庾使君成为了别离的象征,让作者有了离去的惋惜;另一方面,诗中描绘的丛山、云、树、风帘等元素,都营造出了一种秋天的寂寥和凄凉之感。整首诗以抒情的方式,表达了作者深深的忧愁和离情别绪,其中蕴含着对友谊和旧时光的思念,展示了唐代诗人以自己的深情来抒发舒心和怀念之情的特点。

全诗拼音读音对照参考


fā xīn ān hòu tú zhōng jì lú zhōng chéng èr shǒu
发新安后途中寄卢中丞二首
lóu shàng fēng liú yǔ shǐ jūn, shēng gē céng zuì cǐ zhōng wén.
楼上风流庾使君,笙歌曾醉此中闻。
mù qián yǐ shì líng yáng lù, huí shǒu cóng shān mǎn yǎn yún.
目前已是陵阳路,回首丛山满眼云。
wǎn shù xiāo xiāo cù zhī chóu, fēng lián shì shuǐ mǎn chuáng qiū.
晚树萧萧促织愁,风帘似水满床秋。
qiān shān bù ài shēng gē yuè, shuí bàn yáng gōng shàng yè lóu.
千山不碍笙歌月,谁伴羊公上夜楼。

“笙歌曾醉此中闻”平仄韵脚


拼音:shēng gē céng zuì cǐ zhōng wén
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十二文  (仄韵) 去声十三问  

网友评论


* “笙歌曾醉此中闻”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“笙歌曾醉此中闻”出自赵嘏的 《发新安后途中寄卢中丞二首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

赵嘏简介

赵嘏

赵嘏 , 字承佑, 楚州山阳(今江苏省淮安市楚州区)人, 约生于宪宗元和元年(806). 年轻时四处游历, 大和七年预省试进士下第, 留寓长安多年, 出入豪门以干功名, 其间似曾远去岭表当了几年幕府。 后回江东, 家于润州(今镇江). 会昌四年进士及第, 一年后东归。 会昌末或大中初复往长安, 入仕为渭南尉。 约宣宗大中六、七年(852、853)卒于任上。 存诗二百多首, 其中七律、七绝最多且较出色。