译文:
穿过杨枝的力量已竭,独自一人没有成就。
华发之人应承诺一夜间相会。
在离别时到江边的旧吟处,
将双泪询问春风。
诗意和赏析:
这首诗以自述的方式,表达了作者对自己落榜的失望和对未来的期许。诗中的“穿杨”可以指考试或者挂卷,表示他在求学的道路上力竭无功。华发之人可能指友人或师长,他们在此时应承诺在一夜中相见,这种期待与希望反衬出失意的心情。诗的最后两句表达了作者内心深处的伤痛和无奈,他将泪水与春风对话,以春风为借喻,表达了对来年的期望和希冀。整首诗以简洁而具体的语言,抒发了作者的离愁与年少壮志的失落,表现出青年充满了对未来的追求与希望,是一首意境深远,含蓄感人的诗篇。
全诗拼音读音对照参考
luò dì jì shěn xún
落第寄沈询
chuān yáng lì jìn dú wú gōng, huá fà xiāng qī yī yè zhōng.
穿杨力尽独无功,华发相期一夜中。
bié dào jiāng tóu jiù yín chù, wèi jiāng shuāng lèi wèn chūn fēng.
别到江头旧吟处,为将双泪问春风。
“华发相期一夜中”平仄韵脚
拼音:huá fà xiāng qī yī yè zhōng
平仄:平仄平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平一东 (仄韵) 去声一送
网友评论
* “华发相期一夜中”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“华发相期一夜中”出自赵嘏的 《落第寄沈询》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。