闻瀑布冰折
万仞冰峭折,寒声投白云。
光摇山月堕,我向石床闻。
译文:
听见瀑布的冰折声,
万仞冰峭只在折断之处闯入寒风中,
寒冷的声音投向白云间。
阳光映照下,山峰上的月亮似乎掉了下来,
我在靠近瀑布的石床上聆听。
诗意和赏析:
这首诗描绘了作者身临其境地聆听瀑布的冰折声。诗人用“万仞冰峭折”形容冰瀑,表达了它的高耸、险峻和刺骨寒冷。他将瀑布的声音比喻为“寒声投白云”,寒冷的声音在幽深的山谷中回荡,仿佛冰冷的气息投向浩渺的白云之间。接下来,诗人以“光摇山月堕”来形容阳光映照下的山峰月亮。这种景象给人一种震撼和唯美的感觉。最后,诗人表达了自己亲身靠近瀑布石床的经历,通过听冰折的声音来感受瀑布的奇特和壮观之处。
这首诗通过生动的描写和对自然景色的细腻触动,把读者带入到了一个充满神秘和美妙的自然景观中。作者通过瀑布冰折声所传达的冰冷和高耸之感,以及阳光映照下山峰月亮的美丽景象,展示了大自然的力量和壮丽之美。读者可以感受到作者与自然的亲近和情感共鸣,同时也能从中感受到瀑布所带来的壮丽和震撼。
wén pù bù bīng zhé
闻瀑布冰折
wàn rèn bīng qiào zhé, hán shēng tóu bái yún.
万仞冰峭折,寒声投白云。
guāng yáo shān yuè duò, wǒ xiàng shí chuáng wén.
光摇山月堕,我向石床闻。
拼音:wǒ xiàng shí chuáng wén
平仄:仄仄平平平
韵脚:(平韵) 上平十二文 (仄韵) 去声十三问