“坐滴寒更尽”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   薛能

坐滴寒更尽”出自唐代薛能的《秋晚送无可上人》, 诗句共5个字。

半夜觉松雨,照书灯悄然。
河声才淅沥,旧业近潺湲。
坐滴寒更尽,吟惊宿鹤迁。
相思不相见,日短复愁牵。

诗句汉字解释

《秋晚送无可上人》是唐代诗人薛能创作的一首诗词。诗人通过描写秋夜中的湿雨、照书灯和河流声,表达了自己深深的思念之情。整首诗词透露出一种凄凉寂寞的意境。

诗中的"半夜觉松雨"描述了深夜中微弱的松雨,给读者带来一种宁静的氛围。"照书灯悄然"则表现了诗人寂静的读书情景。接着,"河声才淅沥"这句描述了河水流动的声音,传递出一种沉思的氛围。随后出现的"旧业近潺湲"表明诗人对往事的怀念,旧事渐渐浸入了河水。"坐滴寒更尽"表达了作者坐立于窗前,感受到寒凉即将过去的时间感觉。"吟惊宿鹤迁"描述了诗人吟诗的情景,也可以理解为写作之中被打扰的心情。最后两句"相思不相见,日短复愁牵"表达了诗人寄托的思念之情,即使心中没有人,依然对光阴流逝而感到忧伤。

整首诗词在描述各种细节的同时,营造了一种静谧、凄凉的氛围。诗人运用具象描写,以及对情感的细腻表达,将自己深深的思念之意展现给读者。这首诗词展示了赋予时间、季节以人情的能力,以及对逝去时光的追忆与惋惜。

中文译文:
半夜觉松雨,照书灯悄然。
夜半听见微弱的松雨声,照亮书的灯光静静地燃烧。

河声才淅沥,旧业近潺湲。
河水的声音只是轻微的击打声,旧时的事物慢慢沉入了河水之中。

坐滴寒更尽,吟惊宿鹤迁。
坐着渗入寒冷的时间逐渐过去,吟诵的声音唤醒宿居的孤鹤。

相思不相见,日短复愁牵。
思念存在却不见面,时间的流逝让我更加忧伤牵挂。

赏析:
这首诗词通过细腻的描写与感情的抒发,营造出了凄凉寂寞的意境。以秋夜为背景,描述了深夜中微弱的松雨声和照书灯光。诗人通过描写河水声音的轻微,表达了对往事的怀念,并以此抒发了自己深深的思念之情。诗人的情感内敛而悲伤,体现了对逝去时光的追忆与惋惜。整首诗词以写景为主,通过景物的描写来表达自己的情感,既有具体的描绘,又有丰富的内在意味。这首诗词抓住了秋夜的情感氛围,通过对细节的描写和情感的抒发,达到了深层次的诗意。

全诗拼音读音对照参考


qiū wǎn sòng wú kě shàng rén
秋晚送无可上人
bàn yè jué sōng yǔ, zhào shū dēng qiǎo rán.
半夜觉松雨,照书灯悄然。
hé shēng cái xī lì, jiù yè jìn chán yuán.
河声才淅沥,旧业近潺湲。
zuò dī hán gèng jǐn, yín jīng sù hè qiān.
坐滴寒更尽,吟惊宿鹤迁。
xiāng sī bù xiāng jiàn, rì duǎn fù chóu qiān.
相思不相见,日短复愁牵。

“坐滴寒更尽”平仄韵脚


拼音:zuò dī hán gèng jǐn
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声十一轸  

网友评论


* “坐滴寒更尽”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“坐滴寒更尽”出自薛能的 《秋晚送无可上人》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

薛能

薛能(817?-880?)晚唐著名诗人。《郡斋读书志》、《唐诗纪事》、《唐诗品汇》、《唐才子传》均载:“能,字太拙,汾州人(今山西汾阳一带)。”仕宦显达,官至工部尚书。时人称其“诗古赋纵横,令人畏后生”。唐人交游之风盛行。薛能一生仕宦他乡,游历众多地方,诗多寄送赠答、游历登临之作。晚唐一些著名诗人多与有诗与其唱和。