中文译文:
近来来到了云中之路,门长时间都是早早地开着。即便到了此时,仍有残留的雪花,但行走的地方已经没有了青苔。我劝酒的客人才刚刚醉了,而留茶的僧人却还未来到。每当阳光明媚的日子,只能看见乞花的人在种植花朵。门不正对着官道,因此到这里来的行人也很少。所以我通常是饭后出门,回家时多是深夜。我打开笔袋,整理起诗卷,扫床移动衣物。什么时候能一起买房子,相送之时再有柴门。
诗意和赏析:
这首诗分为两节,描述了贾岛的友人在湖上新居所的景象和生活状态。诗人以自然景物为背景,描绘了友人的居住环境,如大门常开但门前有残雪、路面无青苔等。通过对友人居住状况的描述,展现出了友人的淡泊和超脱的生活态度。
诗中所述的友人居住环境的所在地可能是一个僻静的地方,人烟稀少,道路并不是主要通道,因此很少有人经过。友人在这里生活得自在而悠闲,饭后出门,行至深夜才归。友人在这里过着清静的生活,写作、读书、种花,体现出了一种安逸和宁静。
整首诗与贾岛的《酒徒》、《病兵吟》等属于宿醉派诗歌相比,较为平和,更多地表现出对友人的祝福和对寂静生活的向往。在贾岛的诗歌中,这首诗算是一首比较恬静的作品,没有太多激烈的情感和追求,展现了贾岛经历世事后的淡泊和超脱的生活态度。
全诗拼音读音对照参考
zǎo chūn tí yǒu rén hú shàng xīn jū èr shǒu yī zuò xiàng sī shī
早春题友人湖上新居二首(一作项斯诗)
jìn dé yún zhōng lù, mén zhǎng qīn zǎo kāi.
近得云中路,门长侵早开。
dào shí yóu yǒu xuě, xíng chǔ yǐ wú tái.
到时犹有雪,行处已无苔。
quàn jiǔ kè chū zuì, liú chá sēng wèi lái.
劝酒客初醉,留茶僧未来。
měi féng qíng nuǎn rì, wéi jiàn qǐ huā zāi.
每逢晴暖日,惟见乞花栽。
mén bù dàng guān dào, xíng rén dào yì xī.
门不当官道,行人到亦稀。
gù cóng cān hòu chū, duō shì yè shēn guī.
故从餐后出,多是夜深归。
kāi qiè shōu shī juàn, sǎo chuáng yí wò yī.
开箧收诗卷,扫床移卧衣。
jǐ shí tóng mǎi zhái, xiāng sòng yǒu chái fēi.
几时同买宅,相送有柴扉。
“劝酒客初醉”平仄韵脚
拼音:quàn jiǔ kè chū zuì
平仄:仄仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘
网友评论