“手擎紫栗条”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   贾岛

手擎紫栗条”出自唐代贾岛的《寄乔侍郎》, 诗句共5个字。

大宁犹未到,曾渡北浮桥。
晓出爬船寺,手擎紫栗条
差池不相见,怅望至今朝。
近日营家计,绳悬一小瓢。

诗句汉字解释

中文译文:寄给乔侍郎,大宁还没到,我曾经渡过北浮桥。清晨走出爬船寺,手里拿着紫栗条。因为差池不能相见,心中惆怅望望到现在。最近忙于家中的事务,绳子上挂着一个小瓢。

诗意:这首诗是贾岛给乔侍郎的一封信,表达了作者对友人的思念和关心。诗人在大宁等待乔侍郎的到来,回忆起曾经一起渡过北浮桥的情景。清晨离开爬船寺,手里拿着紫栗条,可能是用来佩戴或者象征着友谊的符号。然而,作者与乔侍郎因为某种原因不能相见,作者感到非常遗憾和惆怅。最后,作者提到自己最近忙于家中的事务,暗示着自己的俭朴生活。

赏析:该诗以凄清而感伤的笔调,抒发了诗人对友人的思念之情。通过描写大宁、北浮桥和爬船寺等地,展现了诗人对过去的回忆和对友谊的美好期待。诗中的紫栗条可能象征着友谊的纽带或者诗人的内心象征。整首诗字字珠玑,情感真挚,表达了作者对友人的深情厚谊,并体现了诗人内心的寂寞和思绪的纠结。这首诗通过简单明了的语言,传达出了作者在世俗纷扰中对友情的珍视和思考。

全诗拼音读音对照参考


jì qiáo shì láng
寄乔侍郎
dà níng yóu wèi dào, céng dù běi fú qiáo.
大宁犹未到,曾渡北浮桥。
xiǎo chū pá chuán sì, shǒu qíng zǐ lì tiáo.
晓出爬船寺,手擎紫栗条。
chā chí bù xiāng jiàn, chàng wàng zhì jīn zhāo.
差池不相见,怅望至今朝。
jìn rì yíng jiā jì, shéng xuán yī xiǎo piáo.
近日营家计,绳悬一小瓢。

“手擎紫栗条”平仄韵脚


拼音:shǒu qíng zǐ lì tiáo
平仄:仄平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平二萧  

网友评论


* “手擎紫栗条”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“手擎紫栗条”出自贾岛的 《寄乔侍郎》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

贾岛简介

贾岛

贾岛(779~843年),字浪(阆)仙,唐代诗人。汉族,唐朝河北道幽州范阳县(今河北省涿州市)人。早年出家为僧,号无本。自号“碣石山人”。据说在洛阳的时候后因当时有命令禁止和尚午后外出,贾岛做诗发牢骚,被韩愈发现其才华。后受教于韩愈,并还俗参加科举,但累举不中第。唐文宗的时候被排挤,贬做长江主簿。唐武宗会昌年初由普州司仓参军改任司户,未任病逝。