早秋寄题天竺灵隐寺 译文:秋天的早晨,我在天竺灵隐寺寄诗。寺庙坐落在峰峦之中,夏秋之交的叶子闪烁着新的光彩。我站在寺庙的高窗前,远处的江水一片绿沃,令人心旷神怡。我在这里听到了蟋蟀的鸣叫声,宛如人们在寻觅着那个恒定的中心。寺庙的栖居者低垂着身子,仿佛鹤鸟栖息在树林中。
夜晚的钟声传过空旷的江水,回荡在寺庙的山谷中。水边的月亮冷冷地照耀着,寒气透过古老石楼中流转。我的心怀念起悬挂着帆船的情景,梦想还没实现。我想起了此地亦是谢公曾经游历过的地方。
诗意和赏析:这首诗是贾岛在天竺灵隐寺创作的。诗的情景描写了早秋的景色,以及作者在此时所感受到的一种闲适和宁静的心情。通过描述寺庙的景色和声音,以及寺庙的历史背景,表达了作者对过去美好时光的怀念和自己未能实现理想的遗憾。
诗中的“峰前峰后寺新秋”描绘了天竺灵隐寺被群山环绕的景象,以及秋天新鲜的气息。高窗、沃洲、蟋蟀、鹤鸟都是作者在寺庙中察觉到的细微声音和景象,形成了一种静谧的画面和氛围。
在诗的最后,作者提到了谢公,暗示了自己的追求和理想,以及未能实现的遗憾。整首诗抒发了作者对美好时光的怀恋,以及对未来的憧憬和追求。通过描绘自然景色和历史背景,表达了作者深深的情感和内心的感受。
全诗拼音读音对照参考
zǎo qiū jì tí tiān zhú líng yǐn sì
早秋寄题天竺灵隐寺
fēng qián fēng hòu sì xīn qiū, jué dǐng gāo chuāng jiàn wò zhōu.
峰前峰后寺新秋,绝顶高窗见沃洲。
rén zài dìng zhōng wén xī shuài,
人在定中闻蟋蟀,
hè cóng qī chù guà mí hóu.
鹤从栖处挂猕猴。
shān zhōng yè dù kōng jiāng shuǐ, tīng yuè hán shēng gǔ shí lóu.
山钟夜渡空江水,汀月寒生古石楼。
xīn yì xuán fān shēn wèi suì, xiè gōng cǐ dì xī nián yóu.
心忆悬帆身未遂,谢公此地昔年游。
“绝顶高窗见沃洲”平仄韵脚
拼音:jué dǐng gāo chuāng jiàn wò zhōu
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平十一尤
网友评论