“吴客卷帘闲不语”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   温庭筠

吴客卷帘闲不语”出自唐代温庭筠的《偶题》, 诗句共7个字。

微风和暖日鲜明,草色迷人向渭城。
吴客卷帘闲不语,楚娥攀树独含情。
红垂果蒂樱桃重,黄染花丛蝶粉轻。
自恨青楼无近信,不将心事许卿卿。

诗句汉字解释

《偶题》是唐代温庭筠创作的一首诗词。以下是分析和译文:

微风和暖日鲜明,
草色迷人向渭城。
吴客卷帘闲不语,
楚娥攀树独含情。

红垂果蒂樱桃重,
黄染花丛蝶粉轻。
自恨青楼无近信,
不将心事许卿卿。

译文:
微风轻拂,温暖的阳光明亮,
青草的颜色迷人地延伸到渭城。
吴国的客人卷起帘子,悠闲地沉默不语,
楚国的佳人攀爬树枝,独自含蓄地表达情感。

红色的樱桃果实垂坠,重重叠叠,
黄色的花丛上蝶儿飞舞,轻轻洒下花粉。
我自憾青楼中无眷恋,不将内心的事情告诉亲爱的你。


诗意和赏析:
这首诗通过对春天自然景色的描写,表达了温庭筠内心的情感。诗中的渭城是中国古代的著名城市,以风景优美而著称。温庭筠以微风和暖日来形容春天的美好气候,草色迷人则描绘了大地上一片绿意盎然的景象。

诗的第二部分则以吴客和楚娥的形象来展现诗人的情感寄托。吴客卷起帘子、楚娥攀树,暗示了他们对故土的眷恋之情。而吴客的闲默和楚娥的含蓄,则表达了他们内心情感的不言而喻。

最后两句,温庭筠表达了自己对生活的遗憾。他自憾身处青楼无法真正拥有真爱,无法对所爱的人倾吐心声。诗中的“不将心事许卿卿”表达了他只能把真情寄寓在诗中,无法将心事面对面地告诉心爱的人的无奈和遗憾。

整首诗词以简洁明了的语言表达了诗人的情感,通过对春天景色的描写,展现了他对故土的眷恋和个人情感的无奈。同时也透露出对真爱的追求和向往。

全诗拼音读音对照参考


ǒu tí
偶题
wēi fēng hé nuǎn rì xiān míng, cǎo sè mí rén xiàng wèi chéng.
微风和暖日鲜明,草色迷人向渭城。
wú kè juàn lián xián bù yǔ,
吴客卷帘闲不语,
chǔ é pān shù dú hán qíng.
楚娥攀树独含情。
hóng chuí guǒ dì yīng táo zhòng, huáng rǎn huā cóng dié fěn qīng.
红垂果蒂樱桃重,黄染花丛蝶粉轻。
zì hèn qīng lóu wú jìn xìn, bù jiāng xīn shì xǔ qīng qīng.
自恨青楼无近信,不将心事许卿卿。

“吴客卷帘闲不语”平仄韵脚


拼音:wú kè juàn lián xián bù yǔ
平仄:平仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声六语  (仄韵) 去声六御  

网友评论


* “吴客卷帘闲不语”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“吴客卷帘闲不语”出自温庭筠的 《偶题》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

温庭筠简介

温庭筠

温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。