汉上逢同年崔八
去年我曾经游历帝都的春天,杏花开放了,我们各自离开了秦国。偶然间我托身于他乡,遇到了知己,却独自未能回家,成为了一个旅人。
世间的路途弯曲蜿蜒,空中的景色自由而多样。一次见面就是一次分别,年少的时光能得到几回呢?
译文:
在汉水边上,遇到了同年的崔八。
去年我曾经游历过皇宫的春天,当时杏花盛开,我们都离开了秦国。偶遇一个知己,虽然我独自一人未能回家,成了一个漂泊的旅人。
世上的路途多且弯曲,空中的景色变幻万千。一次相见就是一次分别,年少的时光能有几回呢?
诗意与赏析:
这首诗以描写作者离开故乡并邂逅知己的经历为主线,表达了人生的离别和流转,以及时光的无情和转瞬即逝。诗中借助汉上的背景,通过描绘春天的景色和杏花的开放,给人一种温暖和希望的感觉。同时,也刻画了人生的无常和不可预知性,通过描述路途的曲折和空中景色的变化,表达了人生的起伏和不确定性。
整首诗意境平淡,意蕴微妙。作者以简约的语言描绘了自己的游历和离别,通过对路途和景色的描绘,给读者一种飘忽的感觉。同时,也透露出诗人对时光流逝和年少时光的感慨和思考。整首诗留给读者的是一种淡淡的哀愁和思考,让人感到人生的无常和岁月的流转。
这首诗以简洁而含蓄的语言,描绘了一个人的游历和离别的经历。通过生动的描绘和细腻的感慨,让读者感受到了人生的无常和时光的流逝。同时,也表达了诗人对于友情和青春的珍视和思念。整首诗塑造了一种宁静而内敛的氛围,给人以启迪和思考。
hàn shàng féng tóng nián cuī bā
汉上逢同年崔八
qù suì céng yóu dì lǐ chūn, xìng huā kāi guò gè lí qín.
去岁曾游帝里春,杏花开过各离秦。
ǒu xiān tuō zhì féng zhī jǐ,
偶先托质逢知己,
dú wèi huán jiā zuò lǚ rén.
独未还家作旅人。
shì shàng lù qí hé liáo rào, kōng zhōng guāng jǐng zì qūn xún.
世上路岐何缭绕,空中光景自逡巡。
yī huí xiāng jiàn yī huí bié, néng dé jǐ shí nián shào shēn.
一回相见一回别,能得几时年少身。
拼音:qù suì céng yóu dì lǐ chūn
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十一真