译文:春天里闺房中,红妆女儿在灯下羞愧,画好眉的夫婿在陇西待着。我自怨愁容常映在镜子里,后悔让他去征战,寻求封侯。
诗意:这首诗写的是一个妇人在春天闺房中的怨愤之情。她戴着红妆,却只能在灯下自愧不如。她的丈夫是个英俊的人,但却要在陇西征战,她对此后悔不已。她自怨自艾地看着镜子中那愁容,感叹自己误了婚姻,让丈夫去追求功名利禄。
赏析:这首诗以形象生动的描写展示了春闺中的怨愤之情。红妆女子明明是美丽动人的,但却只能在灯下自卑羞愧。而她的丈夫则是个英俊的人,但却要离开她去征战。作者通过反思,表达了自己对婚姻和丈夫选择的后悔和愧疚之情。整首诗揭示了诗人对女性在封建社会中地位的思考,以及对女性命运的遗憾和无奈之情。
chūn guī yuàn
春闺怨
hóng zhuāng nǚ ér dēng xià xiū, huà méi fū xù lǒng xī tóu.
红妆女儿灯下羞,画眉夫婿陇西头。
zì yuàn chóu róng zhǎng zhào jìng, huǐ jiào zhēng shù mì fēng hóu.
自怨愁容长照镜,悔教征戍觅封侯。
拼音:huà méi fū xù lǒng xī tóu
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤