《自黔中东归旅次淮上》的中文译文为《从黔中东归途中在淮上停留》。
这首诗描绘了诗人李频在行旅途中的心情和所见所感。他在黔吴(今贵州和湖南)地区旅行,却被自然环境和各种困难所阻碍,使得原本欣喜的旅程变得困顿和愁苦。他花了半年的时间才走到一半的路程,最终到达孤舟的船上,他不禁在黄昏时分看到夕霭低垂的田野,清晨时分见到动荡的江水而感慨万分。
诗人在这个陌生的地方遨游,在梦中重回故乡,回忆曾经的游历。这种回忆和想象给予了他一种难以言喻的安慰和温暖,仿佛置身在年少时曾经畅游的家乡山水之中。这首诗正是通过诗人自己亲身经历,表达了对故乡的思念和追忆,以及旅行带给他的心灵救赎和宁静。整首诗既传达了诗人对家乡的深情厚谊,也描绘了旅行过程中的困苦和所见所感,给读者留下深刻的印象。
全诗拼音读音对照参考
zì qián zhōng dōng guī lǚ cì huái shàng
自黔中东归旅次淮上
xíng lǚ běn tóng chóu, qián wú fù zǔ xiū.
行旅本同愁,黔吴复阻修。
bàn nián fāng zhōng lù, qióng jié dào gū zhōu.
半年方中路,穷节到孤舟。
xī ǎi chuí yīn yě, chén guāng dòng jī liú.
夕霭垂阴野,晨光动积流。
jiā shān yī yè mèng, biàn shì xī nián yóu.
家山一夜梦,便是昔年游。
“穷节到孤舟”平仄韵脚
拼音:qióng jié dào gū zhōu
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤
网友评论
* “穷节到孤舟”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“穷节到孤舟”出自李频的 《自黔中东归旅次淮上》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。