诗词的中文译文如下:
白社思归处,
感慨离故乡的地方,
青门见去人。
在城门看到要离开的人。
乡遥茂苑树,
故乡远在茂盛的苑囿里,
路入广陵尘。
走上去广陵的尘土路。
海日潮浮晓,
大海上的潮水在早晨涌起,
湖山雪露春。
湖山上的雪和露水春天融化。
犹期来帝里,
还期待着到帝都去,
未是得闲人。
但还没获得轻松自在的人。
诗意和赏析:
这首诗以长安送别的场景为背景,表达了诗人对友人离别和思乡之情。诗人在白社(白社是长安城东郊的一个地方)处,感慨友人要离开故乡,心生别离之感。他在青门处看去(青门是长安城的东门),看着友人离去,感叹人们都要离开故乡离开长安。
诗人又想到自己离开故乡,远离了茂盛的苑囿,踏上了广陵的尘土路。苑囿是指城市周围的坦荡地,广陵是指今天的扬州,这里用来表示离开故乡,远离熟悉的环境。
接下来的两句描述了大海和湖山的景象,大海的潮水在早晨涌起,映照出旭日东升的景象;湖山上的雪和露水融化,映照出春天的景象。
最后两句表达了诗人对友人的期待,希望他能够到帝都(长安是唐朝的帝都)来,但知道自己还没有得到轻松自在的境地,暗示自己的身份和地位难以得到解脱。
通过描绘友人离别和自己思乡的情景以及对未来的期许,诗人展现了兴亡离合、人生困顿的境遇,并借此表达出对友人未来的祝福和对自己境遇的苦闷。整首诗中充满了离别和思乡的情感,抒发了诗人对故乡和友人的留恋之情。
全诗拼音读音对照参考
cháng ān sòng yǒu rén dōng guī
长安送友人东归
bái shè sī guī chǔ, qīng mén jiàn qù rén.
白社思归处,青门见去人。
xiāng yáo mào yuàn shù, lù rù guǎng líng chén.
乡遥茂苑树,路入广陵尘。
hǎi rì cháo fú xiǎo, hú shān xuě lù chūn.
海日潮浮晓,湖山雪露春。
yóu qī lái dì lǐ, wèi shì de xián rén.
犹期来帝里,未是得闲人。
“未是得闲人”平仄韵脚
拼音:wèi shì de xián rén
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十一真 (平韵) 下平十二侵
网友评论