“但务欢娱思晓角”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   高璩

但务欢娱思晓角”出自唐代高璩的《和薛逢赠别》, 诗句共7个字。

剑外绵州第一州,尊前偏喜接君留。
歌声婉转添长恨,管色凄凉似到秋。
但务欢娱思晓角,独耽云水上高楼。
莫言此去难相见,怨别徵黄是顺流。

诗句汉字解释

诗词:《和薛逢赠别》

剑外绵州第一州,
尊前偏喜接君留。
歌声婉转添长恨,
管色凄凉似到秋。

但务欢娱思晓角,
独耽云水上高楼。
莫言此去难相见,
怨别徵黄是顺流。

中文译文:
剑外绵州是第一州,
在您面前我很喜欢留下。
婉转的歌声增添了长久的恨,
悲伤的曲调显得如同到了秋天。

只顾享受快乐而忽略了黎明的号角,
独自倚在云水上的高楼。
不要说我们离别难再相见,
怀恨的离别像徵黄河之水一样顺流而下。

诗意和赏析:《和薛逢赠别》是唐代诗人高璩创作的一首送别诗。诗中表达了离别之情和相思之苦。

诗的前两句“剑外绵州第一州,尊前偏喜接君留”表明了诗人身处的地方是绵州,离别的对象是薛逢。诗人用“绵州第一州”一词来形容离别的地方,显示出诗人对离别之地的热爱之情。诗人将离别的对象置于自己座前,值得留恋,表达了与薛逢的深厚情谊。

接着,诗人表达了离别的痛苦。诗句“歌声婉转添长恨,管色凄凉似到秋”中,歌声婉转添上了长久的离别之恨,使听者能够感受到作者内心的悲伤。管色凄凉,用以形容离别的悲伤情绪,显得如秋风凄凉。

诗的后两句“但务欢娱思晓角,独耽云水上高楼。莫言此去难相见,怨别徵黄是顺流”则表达了诗人对将来难以再见的忧伤。诗人说自己只顾享受欢娱,却忽略了天亮的号角,无力阻挡离别的到来。诗人孤独地倚在高楼上眺望着云水,表达了诗人对离别的牵挂和无奈。最后两句诗,诗人呼吁不要再说往后不易再见面,怨恨的别离不过是像黄河之水一样顺流而下,再也无法挽回。

整首诗表达了诗人对离别的感慨和思念之情。通过用典雅的语言表达了诗人内心深处的离愁别绪,赋予了诗词更为深刻的情感。

全诗拼音读音对照参考


hé xuē féng zèng bié
和薛逢赠别
jiàn wài mián zhōu dì yī zhōu, zūn qián piān xǐ jiē jūn liú.
剑外绵州第一州,尊前偏喜接君留。
gē shēng wǎn zhuǎn tiān cháng hèn,
歌声婉转添长恨,
guǎn sè qī liáng shì dào qiū.
管色凄凉似到秋。
dàn wù huān yú sī xiǎo jiǎo, dú dān yún shuǐ shàng gāo lóu.
但务欢娱思晓角,独耽云水上高楼。
mò yán cǐ qù nán xiāng jiàn, yuàn bié zhēng huáng shì shùn liú.
莫言此去难相见,怨别徵黄是顺流。

“但务欢娱思晓角”平仄韵脚


拼音:dàn wù huān yú sī xiǎo jiǎo
平仄:仄仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声三觉  

网友评论


* “但务欢娱思晓角”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“但务欢娱思晓角”出自高璩的 《和薛逢赠别》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

高璩

高璩(qú)(?-865年),字莹之,唐朝官员,唐懿宗年间曾短暂任宰相,为期两个月。高璩是北齐皇族后裔,先祖高士廉在唐太宗朝拜相,尽管高家并未因此而显贵,但高璩的伯父高少逸和父亲高元裕都成为朝廷名臣。高璩在唐宣宗年间的849年中进士,后在地方上任幕僚。高璩的传并未记载他在哪年中进士,但崔彦昭的传记载崔彦昭、高璩和赵隐在同一年中进士,且指出崔彦昭是在849年中的进士。宣宗年间任左拾遗、翰林学士。尽管当时翰林学士被提拔是罕事,但高璩却被提拔为谏议大夫。唐宣宗之子唐懿宗继位后,高璩任东川节度使,不久又被召回长安任兵部侍郎,授同中书门下平章事,于是成为宰相。两个月后他就去世了,并得到追谥。但因为高璩生前和不良人士来往频繁,在太常博士曹邺坚持下,他得了一个“剌”的恶谥。