中文译文:
离别郡城后向寄给席中的三个名字都叫兰的妓女
淮河与淝河两条水流不能相连,隔岸对流望向东方。
千颗泪珠没有寄托的地方,一时间随着前往东方的风弹奏着。
诗意:
这首诗词是郑綮离别郡城后给三个名字都叫兰的妓女的寄语。诗中通过描述淮河与淝河不能相连,以及隔岸对流的景象,体现出离别的忧伤和无奈。诗人将自己的泪珠比喻为无处寄托,一时间随风飘荡的音符,表达了内心的愁绪及对三兰的思念之情。
赏析:
这首诗词结构简洁明了,用意象和对比的手法表达了离别的伤感。诗人以两条水流不能相通的景象寓意离别的痛苦,隔岸对流的情形创造了对方望向东方远方的景象,强调了离别的时刻。同时,泪珠无寄处、随风弹奏的描写,增加了诗词的哀愁之情。整首诗以简洁明了的语言抒发了离别的痛苦和思念之情。
全诗拼音读音对照参考
bié jùn hòu jì xí zhōng sān lán sān jì bìng yǐ lán wéi míng
别郡后寄席中三兰(三妓并以兰为名)
huái féi liǎng shuǐ bù xiāng tōng, gé àn lín liú wàng xiàng dōng.
淮淝两水不相通,隔岸临流望向东。
qiān kē lèi zhū wú jì chù, yī shí dàn yǔ dù qián fēng.
千颗泪珠无寄处,一时弹与渡前风。
“淮淝两水不相通”平仄韵脚
拼音:huái féi liǎng shuǐ bù xiāng tōng
平仄:平平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平一东
网友评论
* “淮淝两水不相通”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“淮淝两水不相通”出自郑綮的 《别郡后寄席中三兰(三妓并以兰为名)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。