“弃膻在庭际”的意思及全诗出处和翻译赏析

弃膻在庭际”出自唐代皮日休的《喜鹊》, 诗句共5个字,诗句拼音为:qì shān zài tíng jì,诗句平仄:仄平仄平仄。

全诗阅读

弃膻在庭际,双鹊来摇尾。
欲啄怕人惊,喜语晴光里。
何况佞幸人,微禽解如此。


诗词类型:写人 感时 怀人

《喜鹊》皮日休 翻译、赏析和诗意


《喜鹊》是唐代诗人皮日休所作的一首短诗。诗中描绘了一幅庭院中喜鹊的形象。

喜鹊,
弃膻在庭际,
双鹊来摇尾。
欲啄怕人惊,
喜语晴光里。
何况佞幸人,
微禽解如此。

中文译文:
喜鹊,
扔下浓郁膻香在庭院中,
两只鹊儿飞来扭动尾巴。
想啄食却怕被人吓到,
欢叫声在晴朗的阳光中回荡。
何况他们是佞幸之人,
于是这些微小的鸟儿能够有自己的解脱。

诗意和赏析:
这首诗以喜鹊为题材,通过描绘喜鹊的动作和行为,表达了作者对人们权欲和俗世的讽刺和反思。喜鹊是一种常见的鸟类,喜欢在清晨的时候活动。诗中的喜鹊扔下浓郁的膻香,是对于物质欲望的放弃,而双鹊飞来摇动尾巴,象征着对于真实和纯洁的追求。

诗中的喜鹊欲啄食却怕人惊,喜语晴光里,是在表达作者希望人们能够远离物欲和伪善,追求内心的真诚和纯洁。诗的最后两句“何况佞幸人,微禽解如此”,是对于那些被世俗所迷惑、追逐权势的人们的讽刺和嘲笑,认为即使是喜鹊这样微小的鸟儿都能够在晴朗的天空中找到自己的快乐和解脱,更何况那些权欲和俗世之人呢?

整首诗用简洁明快的语言,描绘了喜鹊的形象和动作,表达了作者对于极力追求权势和世俗欲望的人们的讽刺和反思。通过对于微小的鸟儿的赞美与讽刺,唤起人们对于真实、纯洁和自由的向往。

《喜鹊》皮日休 拼音读音参考


xǐ què
喜鹊

qì shān zài tíng jì, shuāng què lái yáo wěi.
弃膻在庭际,双鹊来摇尾。
yù zhuó pà rén jīng, xǐ yǔ qíng guāng lǐ.
欲啄怕人惊,喜语晴光里。
hé kuàng nìng xìng rén, wēi qín jiě rú cǐ.
何况佞幸人,微禽解如此。

“弃膻在庭际”平仄韵脚


拼音:qì shān zài tíng jì

平仄:仄平仄平仄

韵脚:(仄韵) 去声八霁  

网友评论


皮日休

皮日休头像

皮日休,字袭美,一字逸少,生于公元834至839年间,卒于公元902年以后。曾居住在鹿门山,自号鹿门子,又号间气布衣、醉吟先生。晚唐文学家、散文家,与陆龟蒙齐名,世称"皮陆"。今湖北天门人(《北梦琐言》),汉族。咸通八年(867)进士及第,在唐时历任苏州军事判官(《吴越备史》)、著作佐郎、太常博士、毗陵副使。后参加黄巢起义,或言“陷巢贼中”(《唐才子传》),任翰林学士,起义失败后不知所踪。诗文兼有奇朴二态,且多为同情民间疾苦之作。《新唐书·艺文志》录有《皮日休集》、《皮子》、《皮氏鹿门家钞》多部。