樵人十咏·樵担(英文译名:Ten Odes to Woodcutters - The Woodcutter's Load)
轻无斗储价,重则筋力绝。
Light, the load holds no value; heavy, it breaks the strength.
欲下半岩时,忧襟两如结。
When I desire to descend the half rock, anxiety strangles my heart.
风高势还却,雪厚疑中折。
When the wind is high, I retreat; deep in snow, I fear breaking.
负荷诚独难,移之赠来哲。
A heavy load is truly difficult to bear, I will give it to the wise.
诗意和赏析:
这首诗是唐代诗人陆龟蒙所写,属于《樵人十咏》系列之一,描述了樵夫背负沉重的柴禾所引发的种种困惑和心理压力。作者通过对樵夫劳作的描写,表达了自己的感慨和触动。
诗的前两句“轻无斗储价,重则筋力绝”传达了一个樵夫世代相传的经验——柴禾负重与价值无关。无论负重与否,樵夫的劳动只有继续才能保证生计,无法获得更好的报酬。这种情况下,继续工作就需要樵夫付出更多的体力和精力。
接着,诗人描述了樵夫试图下半坡时的困扰。“欲下半岩时,忧襟两如结”,樵夫因为困扰而心丧意冷。这里,樵夫面临的不仅仅是身体上的困难,还有心理上的挣扎。他可能担心滑坡、危险和自己的生命。
随后,作者描述了在风高和雪厚的时候,樵夫感到不安并退缩。风高势还却,雪厚疑中折。这里的风和雪象征着不确定的自然力量和不可预测的危险。在这样的环境下背负重物,樵夫很容易受伤。
最后两句“负荷诚独难,移之赠来哲”表达了作者的心愿和思考。作者承认背负重物是艰辛的,随之表达了一种愿望,希望有智慧的人能够帮助他分担这个负担。这里,作者意在通过把负重的经验传递给聪明的人,以解决工作的困难和艰辛。
总体来说,这首诗以樵夫背负柴禾作为切入点,通过樵夫的劳作经历,抒发了作者深沉的思考,探讨了人生的困难与选择,表达了对于生活中困厄和痛苦的疑惑与希望。
qiáo rén shí yǒng qiáo dān
樵人十咏·樵担
qīng wú dòu chǔ jià, zhòng zé jīn lì jué.
轻无斗储价,重则筋力绝。
yù xià bàn yán shí, yōu jīn liǎng rú jié.
欲下半岩时,忧襟两如结。
fēng gāo shì hái què, xuě hòu yí zhōng zhé.
风高势还却,雪厚疑中折。
fù hè chéng dú nán, yí zhī zèng lái zhé.
负荷诚独难,移之赠来哲。
拼音:yù xià bàn yán shí
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支