诗词《送友人游湖南》的中文译文:
送朋友去湖南,
虽然我们不相识,
却像曾经相知的朋友。
他沿着长江的路向南行,
在细雨中驶出了港口。
春天早早地来到南岳,
夏天却迟迟不离开大荒。
我将潇湘的句子一一采摘,
期待日后再相聚。
这首诗描写了诗人张乔送别一位友人去湖南的情景。诗人和这位友人虽然不熟悉,但却感觉彼此有一种前世的缘分。友人沿着长江的路向南行去湖南,在细雨中出发。诗人描述了春天早早到了南岳,而夏天却迟迟不走的景象。最后,诗人表示自己将潇湘的句子采集下来,希望日后能够再次见面。
这首诗通过描绘友人离别的情景,表达了人与人之间的真挚情感和情谊。尽管两人素未谋面,但诗人对友人的关切和祝福是真诚而深沉的。诗中也运用了自然景象的描写,以展现友人离开的季节和地理环境,增添了诗意的深度与美感。整首诗读来简洁流畅,情感真挚,给读者留下了一种温暖的印象。
sòng yǒu rén yóu hú nán
送友人游湖南
suǒ tóu fēi jiù zhī, yì shì yǒu qián qī.
所投非旧知,亦似有前期。
lù xiàng cháng jiāng shàng, fān yáng xì yǔ shí.
路向长江上,帆扬细雨时。
chūn shēng nán yuè zǎo, rì zhuǎn dà huāng chí.
春生南岳早,日转大荒迟。
jǐn cǎi xiāo xiāng jù, chóng lái huì jìn qī.
尽采潇湘句,重来会近期。
拼音:jǐn cǎi xiāo xiāng jù
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇