“空城雨翳钟”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   方干

空城雨翳钟”出自唐代方干的《送从兄郜/韦郜/途中别孙璐》, 诗句共5个字。

道路本无限,又应何处逢。
流年莫虚掷,华发不相容。
野渡波摇月,空城雨翳钟
此心随去马,迢递过千峰。

诗句汉字解释

送从兄郜/韦郜/途中别孙璐注释

翡:遮蔽,覆盖
迢递:遥远的样子

送从兄郜/韦郜/途中别孙璐赏析

  诗歌首联,感慨人生道路多而漫长,天下之大,不知何时才能与堂兄再次相见。表达了与从兄分别后不知何处能相逢的伤感。

  第二联希望珍惜时间,千万不要虚度,不然头发花白也难再相见,表达了岁月不等人,与从兄不知何时能相逢的伤感。这两句长于比拟,前句以抽象的、看不见摸不着而又无处不在的时间,比作可任人随意抛掷的物体,后句以无主观感情可言的华发拟人。两个比拟手法的运用,既增强了诗句的形象感,又使之显得生动活泼。“莫虚掷”三字给人以警示,“不相容“一句更增强了人的紧迫感,两句都起到了极好的劝诫作用。

  第三联是名句,注意炼词炼句,“摇”即摇动、晃动,月亮的倒影在水中随波荡漾,以动衬静,描绘出诗人送别从兄时环境的凄清冷寂。“雨”是诗眼,空城细雨绵绵,掩挡了钟声。

  第四联写自己心随从兄而去,想象自己随从兄跨越万水千山,表达了强烈的不舍之情。

全诗拼音读音对照参考


sòng cóng xiōng gào wéi gào tú zhōng bié sūn lù
送从兄郜/韦郜/途中别孙璐
dào lù běn wú xiàn, yòu yīng hé chǔ féng.
道路本无限,又应何处逢。
liú nián mò xū zhì, huá fà bù xiāng róng.
流年莫虚掷,华发不相容。
yě dù bō yáo yuè, kōng chéng yǔ yì zhōng.
野渡波摇月,空城雨翳钟。
cǐ xīn suí qù mǎ, tiáo dì guò qiān fēng.
此心随去马,迢递过千峰。

“空城雨翳钟”平仄韵脚


拼音:kōng chéng yǔ yì zhōng
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平二冬  

网友评论


* “空城雨翳钟”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“空城雨翳钟”出自方干的 《送从兄郜/韦郜/途中别孙璐》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

方干简介

方干

方干(809—888)字雄飞,号玄英,睦州青溪(今淳安)人。擅长律诗,清润小巧,且多警句。其诗有的反映社会动乱,同情人民疾苦;有的抒发怀才不遇,求名未遂的感怀。文德元年(888年),方干客死会稽,归葬桐江。门人相与论德,谥曰“玄英先生”,并搜集他的遗诗370余篇,编成《方干诗集》传世。《全唐诗》编有方干诗6卷348篇。宋景佑年间,范仲淹守睦州,绘方干像于严陵祠配享。