译文:
经过申州,
万人曾战死,
少数人得免于战乱。
申州初步恢复安宁,
儿童尚未长大。
凉风吹过古老的树木,
野火烧毁了营地的残骸。
这片土地荒凉而辽远,
山峦高耸,水源清澈。
诗意:
这首诗是描写经过申州的景象和情感的。申州曾经历战火洗礼,许多人在战斗中牺牲,只有少数幸存者免于杀戮。然而,尽管申州初步恢复了安宁,但仍有许多困境存在。儿童们还没有来得及长大,整个地方显得荒凉和凄凉。凉风吹过古老的树木,野火烧毁了曾经的营地,给人一种萧瑟的感觉。尽管经历了战乱,这片土地依然保持着高山和清澈的水源,展示了生命的顽强和希望的存在。
赏析:
这首诗以简洁明了的语言,描绘了申州经历战乱后的景象。通过对万人战死和少数人幸存的对比,诗人表达了战争的残酷和人们的福祸悲喜。诗中运用了凉风吹古木和野火烧残营的意象,展示了战争带来的破坏和衰败。然而,诗中也透露出一丝希望,如山高水复清的描绘,表达出申州依然有着生机和希望。整首诗凄凉而有力度,通过对景物描绘的对比和意象的运用,深情地揭示了战争带来的损害和人们对和平的渴望。
全诗拼音读音对照参考
guò shēn zhōu zuò
过申州作
wàn rén céng sǐ zhàn, jǐ hù miǎn dāo bīng.
万人曾死战,几户免刀兵。
jǐng yì chū ān dǔ, ér tóng wèi cháng chéng.
井邑初安堵,儿童未长成。
liáng fēng chuī gǔ mù, yě huǒ shāo cán yíng.
凉风吹古木,野火烧残营。
liáo luò qiān yú lǐ, shān gāo shuǐ fù qīng.
寥落千馀里,山高水复清。
“万人曾死战”平仄韵脚
拼音:wàn rén céng sǐ zhàn
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声十七霰
网友评论
* “万人曾死战”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“万人曾死战”出自方干的 《过申州作》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。