“杜秋在时花解言”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   罗隐

杜秋在时花解言”出自唐代罗隐的《金陵思古》, 诗句共7个字。

杜秋在时花解言,杜秋死后花更繁。
柔姿曼态葬何处,天红腻白愁荒原。
高洞紫箫吹梦想,小窗残雨湿精魂。
绮筵金缕无消息,一阵征帆过海门。

诗句汉字解释

《金陵思古》是唐代诗人罗隐创作的一首诗词。诗词表达了诗人对金陵(即南京)古都的怀旧之情。

诗词的中文译文如下:
杜秋在时花解言,
杜秋死后花更繁。
柔姿曼态葬何处,
天红腻白愁荒原。
高洞紫箫吹梦想,
小窗残雨湿精魂。
绮筵金缕无消息,
一阵征帆过海门。

诗意和赏析:
这首诗词以金陵为背景,表达了诗人对金陵古都的思念之情。诗词的第一句“杜秋在时花解言”,描绘了金陵秋天时花开艳丽的景象,表达了美好时光的存在。

然而,第二句“杜秋死后花更繁”则暗喻了杜秋之死,使得花的美丽更加旖旎。这样的对比反衬出了时光流转的无情,也表达了诗人对逝去岁月的留恋之情。

接下来的两句“柔姿曼态葬何处,天红腻白愁荒原”,以豪迈的笔调表达了诗人对逝去古都的思念之情。诗人对古都的柔美景象和繁荣盛景感到沮丧和伤感,使得整个城市变得荒芜凋敝。

诗的后半部分,“高洞紫箫吹梦想,小窗残雨湿精魂。绮筵金缕无消息,一阵征帆过海门。”则描写了诗人对金陵过去繁华的追忆。高洞、小窗、绮筵等都是金陵的具体景物,它们在诗人的想象中被吹响了梦的号角,残雨湿精魂。

最后的一句“一阵征帆过海门”,展示了来自远方的征帆,象征着离别和旅程的继续,暗示着诗人的离去。整首诗词通过对金陵古都的怀念和思索,传递了诗人心中纷繁复杂的情感,表达了对逝去岁月的缅怀和追忆。

全诗拼音读音对照参考


jīn líng sī gǔ
金陵思古
dù qiū zài shí huā jiě yán, dù qiū sǐ hòu huā gèng fán.
杜秋在时花解言,杜秋死后花更繁。
róu zī màn tài zàng hé chǔ,
柔姿曼态葬何处,
tiān hóng nì bái chóu huāng yuán.
天红腻白愁荒原。
gāo dòng zǐ xiāo chuī mèng xiǎng, xiǎo chuāng cán yǔ shī jīng hún.
高洞紫箫吹梦想,小窗残雨湿精魂。
qǐ yán jīn lǚ wú xiāo xī, yī zhèn zhēng fān guò hǎi mén.
绮筵金缕无消息,一阵征帆过海门。

“杜秋在时花解言”平仄韵脚


拼音:dù qiū zài shí huā jiě yán
平仄:仄平仄平平仄平
韵脚:(平韵) 上平十三元  

网友评论


* “杜秋在时花解言”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“杜秋在时花解言”出自罗隐的 《金陵思古》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

罗隐简介

罗隐

罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。