诗词的中文译文:
电尾烧黑云,
闪电尾部燃烧着黑云,
雨脚飞银线。
倾盆大雨如银线般飞扬。
急点溅池心,
雨点急速落在池塘中央,
微烟昏水面。
微烟笼罩着水面。
气凉氛祲消,
湿气消散凉爽,
暑退松篁健。
炎热退去松竹健壮。
丛蓼亚赪茸,
蒲草红茸争艳,
擎荷翻绿扇。
荷花扬起翠绿扇。
风期谁与同,
谁与我同享这风光,
逸趣余探遍。
我尽数探寻其中的乐趣。
欲去更迟留,
本想离去,可又舍不得,
胸中久交战。
内心一直纠结不决。
诗意和赏析:
这首诗以描写暴雨的景象为主线,表达了作者在雨中感受到的各种感触和思考。诗中通过独特的描绘方式,将电闪雷鸣、狂风暴雨的瞬间形象展现出来,形容了雨点如银线飞舞的景象,烟雾笼罩的水面,以及阳光透过云层的美景。同时,诗中也融入了对自然景色的赞美,如描述湿气消散凉爽、松竹健壮、红茸蒲草等。
通过诗中描绘的自然景色,以及对雨的感受和思考,诗人表达了一种纷乱交织的情感。诗末的“欲去更迟留,胸中久交战”,折射出作者内心的纠结和矛盾。暴雨象征着一种剧烈而短暂的情感冲动,而诗人内心的交战则反映了一种矛盾的情感体验,既希望融入这种冲动之中,又不忍离去。
总体来说,这首诗通过独特的描绘方式,将暴雨的景象展现出来,并融入了对自然景色的赞美和对内心矛盾情感的描绘,给人一种绚丽而又纷乱的感觉,展现了作者对自然和情感的独特感受。
bào yǔ
暴雨
diàn wěi shāo hēi yún, yǔ jiǎo fēi yín xiàn.
电尾烧黑云,雨脚飞银线。
jí diǎn jiàn chí xīn, wēi yān hūn shuǐ miàn.
急点溅池心,微烟昏水面。
qì liáng fēn jìn xiāo, shǔ tuì sōng huáng jiàn.
气凉氛祲消,暑退松篁健。
cóng liǎo yà chēng rōng, qíng hé fān lǜ shàn.
丛蓼亚赪茸,擎荷翻绿扇。
fēng qī shuí yǔ tóng, yì qù yú tàn biàn.
风期谁与同,逸趣余探遍。
yù qù gèng chí liú, xiōng zhōng jiǔ jiāo zhàn.
欲去更迟留,胸中久交战。
拼音:diàn wěi shāo hēi yún
平仄:仄仄平平平
韵脚:(平韵) 上平十二文