“西风吹妾妾忧夫”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   王驾

西风吹妾妾忧夫”出自唐代王驾的《古意》, 诗句共7个字。

夫戍萧关妾在吴,西风吹妾妾忧夫
一行书信千行泪,寒到君边衣到无。

诗句汉字解释

西

《古意》

夫戍萧关妾在吴,
西风吹妾妾忧夫。
一行书信千行泪,
寒到君边衣到无。

中文译文:
丈夫在边塞守萧关,妾身却在吴国,
西风吹拂着我,我忧虑着丈夫。
一封封书信染满了千行的泪水,
信件带去思念的寒意,遗忘了衣物。

诗意和赏析:
这首诗来自唐代的王驾,《古意》表达了妻子在离别中对丈夫的思念之情。诗中的妻子身在吴国,而丈夫却在萧关边塞守卫边疆。西风吹来,妻子感受到了丈夫的忧虑和困苦,使她心中更加牵挂。她写信寄给丈夫,却泪流不止,每一行字都伴随着她的眼泪。她为丈夫遮寒,为丈夫祈祷,使得寒冷因思念而无法融化。

这首诗表达了妻子深深的思念之情。她身在他乡,而丈夫却在戍守边境。他们之间的距离和隔绝使得妻子的思念更加深刻。她忍受着寒冷和孤独,只能通过书信表达自己的关怀和思念。这首诗描绘了妻子的身临其境的情感状态,读者可以感受到她内心的坚强和无限的思念之情。

通过描写妻子的思念,这首诗深深触动了读者的心灵。它让人感受到了深情的力量,使读者体味到了离别之苦和思念之痛。这首诗展现了人们对家和亲情的珍视和追思,让读者更加珍惜眼前的幸福和相聚的时光。同时,这首诗也展示了妻子的坚强和顽强的品质,她以坚定的信念支撑着自己,为丈夫默默付出。这些都是令人钦佩的品质,使得这首诗更具有触人心弦的力量。

全诗拼音读音对照参考


gǔ yì
古意
fū shù xiāo guān qiè zài wú, xī fēng chuī qiè qiè yōu fū.
夫戍萧关妾在吴,西风吹妾妾忧夫。
yī xíng shū xìn qiān xíng lèi, hán dào jūn biān yī dào wú.
一行书信千行泪,寒到君边衣到无。

“西风吹妾妾忧夫”平仄韵脚


拼音:xī fēng chuī qiè qiè yōu fū
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平七虞  

网友评论


* “西风吹妾妾忧夫”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“西风吹妾妾忧夫”出自王驾的 《古意》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

王驾

王驾(851~ ?),晚唐诗人,字大用,自号守素先生,河中(今山西永济)人。大顺元年(890)登进士第,仕至礼部员外郎。后弃官归隐。与郑谷、司空图友善,诗风亦相近。其绝句构思巧妙,自然流畅。司空图《与王驾评诗书》赞曰:“今王生者,寓居其间,浸渍益久,五言所得,长于思与境偕,乃诗家之所尚者。”