诗词《旅感》描绘了一个远离家乡的旅人,面对岁月流逝和寂寥无助的心境。
诗词的中文译文如下:
白发从根丛中生,频频地咔嚓洗不开。
我自怜悯自己什么都年老了,又有谁会相信我在苦心思索吟咏。
旅途东西无边,我将什么时候能回到家乡。
我不禁回想起钓鱼的地方,每下一场雨都会长出一层苔藓。
这首诗词通过展示白发的显现,突出了旅人日渐年老的现实。旅人自怜自艾,感到无比的寂寥和无力。他苦心思索并吟咏,但谁又会相信他呢?旅人远离家乡,客路漫漫,他期待着早日回家。他也思念起之前钓鱼的地方,每下一场雨,苔藓都会覆盖一片。
这首诗词传达了人们在旅途中的孤独和对家乡的思念。作者通过描述白发、苦心思索和渴望回家,表达了旅行者在客路漫漫中所经历的心境。这首诗词的简洁而深沉的语言,通过细腻而悲凉的描写,使读者能够感受到旅人心灵的脆弱和对家乡的热爱。
lǚ gǎn
旅感
bái fà gēn cóng chū, niè pín chóu bù kāi.
白发根丛出,镊频愁不开。
zì lián kōng lǎo qù, shuí xìn kǔ yín lái.
自怜空老去,谁信苦吟来。
kè lù dōng xī kuò, jiā shān zǎo wǎn huí.
客路东西阔,家山早晚回。
fān sī diào yú chù, yī yǔ yī céng tái.
翻思钓鱼处,一雨一层苔。
拼音:zì lián kōng lǎo qù
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御