中文译文:
五里复五里,去时无住时。
日将家渐远,犹恨马行迟。
诗意和赏析:
这首诗写了旅行时的心情。诗人驾驭着坐骑,行进了五里路,然后又走了五里,如此反反复复。他在行进的过程中,没有停驻的时候,一直向前行进。快到目的地的时候,离家也变得渐渐远去了,这时诗人却感到马匹行得太慢了,急切地希望马匹能够加快速度。
这首诗以简洁的语言描绘出了行程的重复和漫长,体现了旅途中的急切心情。在古代,交通条件落后,旅行需要花费很长的时间,这样的滞缓感令人焦虑不安。通过表达自己对于马行慢的遗憾之情,诗人将自己内心的急切感情转化成了对生活的抱怨和对长途旅行的渴望。整首诗以简练的语言展示出一个迫不及待的心情,给读者留下了深刻的印象。
mǎ shàng xíng
马上行
wǔ lǐ fù wǔ lǐ, qù shí wú zhù shí.
五里复五里,去时无住时。
rì jiāng jiā jiàn yuǎn, yóu hèn mǎ xíng chí.
日将家渐远,犹恨马行迟。
拼音:wǔ lǐ fù wǔ lǐ
平仄:仄仄仄仄仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸