送韩从事归本道
献捷灵州倅,归时宠拜新。
论边多称旨,许国誓亡身。
马渴黄河冻,雁回青冢春。
到蕃唯促战,应不肯和亲。
译文:
送韩从事回到本地
他曾献捷于灵州之地,回来时受到新任官员的宠爱和拜礼。
关于国界的问题,他多次得到赞赏,他发誓要为国家殚精竭虑。
马匹渴望水源,黄河已被冻结;候鸟回归那些有青翠墓地的春天。
他到边境只为催促战争,而对和平协议显然不会让步。
诗意:
这首诗描绘了一位名叫韩的从事官员在边境上的经历和思考。他为国家献出了灵州的胜利,由于他的表现,他得到了新任官员的宠爱和崇敬。他在边境上多次被赞扬,发誓要为国家牺牲自己的生命。然而,他的行为更倾向于战争,对和平协议并不愿意妥协。马儿愿望喝水,而黄河却已结冰,候鸟回返时只有青葱的墓地。诗中所表达的是作者对这位从事官员行动选择的思考和反思。
赏析:
这首诗写出了一个在边境上为国家事业奋斗的从事官员的形象。他在边境上多次受到赞扬,并为国家事业发誓不惜一切。然而,他的行为却更倾向于战争,而对和平协议并不愿意妥协。这种情况使得诗中的形象更加复杂和多重。诗中运用了对比和夸张的手法,使读者能够深入地了解这位官员的心理和行为。通过描述马儿渴望水源和黄河结冰的景象,以及候鸟回归的春天只有湛蓝的墓地,诗人通过意象的运用,进一步提升了诗的表现力和感染力。整首诗凭借独特的诗意和意象,表达了作者对这位从事官员行为选择的思考和反思,给人留下深刻的印象和思考。
sòng hán cóng shì guī běn dào
送韩从事归本道
xiàn jié líng zhōu cuì, guī shí chǒng bài xīn.
献捷灵州倅,归时宠拜新。
lùn biān duō chēng zhǐ, xǔ guó shì wáng shēn.
论边多称旨,许国誓亡身。
mǎ kě huáng hé dòng, yàn huí qīng zhǒng chūn.
马渴黄河冻,雁回青冢春。
dào fān wéi cù zhàn, yīng bù kěn hé qīn.
到蕃唯促战,应不肯和亲。
拼音:yīng bù kěn hé qīn
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十一真