译文:
在十年的岁月里,声望逐渐沉寂下去,我渐渐觉得自己不如从前了。我贱微的身份与优雅的衣裳合为一体。然而,我怎么能与那些早已成功的人物并驾齐驱呢?我只能打算回家,望望那微小的前程。战马到了秋天,长泪滑落,伤害的鸟儿无时不飞走。我一生只学会了射中靶上的箭,更不知道该向哪个门才能机会。
诗意和赏析:
这首诗写出了作者在官场中的挫折和无奈之情。他感叹自己的声望渐渐下降,无法与那些成功的人相提并论。面对失败,他只能放弃追逐功名,回归家庭。他用“战马到秋长泪落,伤禽无夜不魂飞”的形象描绘出自己沮丧和伤感的心情。最后两句表达了他一生只在箭术上有所造诣,却不知道应该向哪个门才能有机会获得成功。
这首诗以简洁、含蓄的语言表达了作者对功名失败和前途坎坷的愤懑和无奈,诗情激昂,情感深沉。同时,通过对自然景物的描绘和对箭术的比喻,凸显了作者内心的孤独和无助。整首诗充满着忧伤与无奈的情感,展现了作者对人生困境的深思和对处世之道的疑问。
yán huái
言怀
shí zài shēng shěn jué zì fēi, jiàn shēn yuán hé yī hé yī.
十载声沈觉自非,贱身元合衣荷衣。
qǐ néng dé lù péi xiān dá,
岂能得路陪先达,
què nǐ huán jiā wàng shǎo wēi.
却拟还家望少微。
zhàn mǎ dào qiū zhǎng lèi luò, shāng qín wú yè bù hún fēi.
战马到秋长泪落,伤禽无夜不魂飞。
píng shēng zhǐ xué chuān yáng jiàn, gèng xiàng hé mén shì jiàn jī.
平生只学穿杨箭,更向何门是见机。
拼音:shí zài shēng shěn jué zì fēi
平仄:平仄平仄平仄平
韵脚:(平韵) 上平五微