《送人归觐河中》
青门冢前别,道路武关西。
有寺云连石,无僧叶满溪。
河长随鸟尽,山远与人齐。
觐省波涛县,寒窗响曙鸡。
中文译文:
在青门冢前离别,往路经过武关西。
有一座寺庙云与石相连,却无僧侣叶满溪。
河水长流随着飞鸟渐远,山峦遥远与人相平齐。
前往朝廷的行省波涛县,寒窗中响起拂晓的鸡声。
诗意和赏析:
《送人归觐河中》描绘了诗人送别朋友归觐河中的场景和心情。诗中以简洁的笔触勾勒出离别时的情景,通过对自然环境的描绘,表达了诗人对朋友的祝福和对朋友离去后自己孤独寂寞的感触。
诗中的青门冢、武关是具体的地名,展现了离别时的离人之情。寺云连石、叶满溪是景物的描绘,形象地表现了人迹罕至的寺庙和溪水,给人一种幽静、宁静的感觉。
河长随鸟尽、山远与人齐,通过自然景物的描写,表达了人生行程的无常和离别的无奈。无论河水的流逝还是山峦的遥远,都暗示人世间的繁华与离散。
而“觐省波涛县,寒窗响曙鸡”描绘了朋友去往朝廷的行省,而自己留守在家,清晨听到寒窗里鸡声声响。其中觐省波涛县的描写,暗示着朝廷行政区域的波涛壮阔,而寒窗里鸡声的描写,则反映出离开朝廷的朋友对田园生活的向往和自己留守在乡间的寂寞。
整首诗情感真挚,通过对自然景物和离别场景的描写,表达了离别时人际关系的纠结和对离别后的孤寂的思虑。同时,也以离别和行省之间的对比,暗示了世事无常和人世间的喜怒哀乐的变幻莫测。
sòng rén guī jìn hé zhōng
送人归觐河中
qīng mén zhǒng qián bié, dào lù wǔ guān xī.
青门冢前别,道路武关西。
yǒu sì yún lián shí, wú sēng yè mǎn xī.
有寺云连石,无僧叶满溪。
hé cháng suí niǎo jǐn, shān yuǎn yú rén qí.
河长随鸟尽,山远与人齐。
jìn shěng bō tāo xiàn, hán chuāng xiǎng shǔ jī.
觐省波涛县,寒窗响曙鸡。
拼音:yǒu sì yún lián shí
平仄:仄仄平平平
韵脚:(仄韵) 入声十一陌