“性急却于棋上慢”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   李洞

性急却于棋上慢”出自唐代李洞的《送包处士》, 诗句共7个字。

秋思枕月卧潇湘,寄宿慈恩竹里房。
性急却于棋上慢,身闲未免药中忙。
休抛手网惊龙睡,曾挂头巾拂鸟行。
闻说石门君旧隐,寒峰溅瀑坏书堂。

诗句汉字解释

《送包处士》是唐代李洞创作的一首诗。诗中描写了洞中之客的生活情景,展现了他们性格特点以及他们所面临的境况。

诗中的包处士是指包起来,也就是指住在草屋中的文人。诗的开头写道,洞中之客卧在床上,眺望着秋天的月亮,思念着远方的潇湘。

第二句描述了处士寄居的地方,是慈恩竹里的一间房子。慈恩是取自佛教词语,意为对他人的慈悲和仁慈。这里可以解读为该处士在这个地方寄养,体现了这个地方的恩宠和对他的怀抱。

接着,诗人用“性急”的词句来描绘处士的性格特点,他并不适应下棋的节奏,喜欢放慢节奏。这一点与他的身份作为文人相吻合,他们一般喜欢静心思考,不爱匆忙。

第四句写道,虽然处士生活闲散,但由于身体闲置,却总是忙于炼药。这一句揭示了处士的身体虚弱,需要服用药物来维持健康。同时,也传达了处士对健康的重视和对长寿的渴望。

接下来,诗中写道处士不再放弃享受棋局和睡懒觉的机会,他听说在石门山上有个人过去也是一个隐士,而且隐居的地方有着名为寒峰的瀑布,以及破损的书堂。这一句既传达了处士对隐居之地的向往之情,也向读者展示了寒峰瀑布和破损书堂的景致。

总的来说,这首诗写出了一个文人寄宿的地方,描绘了他的性格特点和他对于身体健康、隐居之地的向往之情。通过这首诗,读者能感受到他们的生活境况和内心世界。

全诗拼音读音对照参考


sòng bāo chǔ shì
送包处士
qiū sī zhěn yuè wò xiāo xiāng, jì sù cí ēn zhú lǐ fáng.
秋思枕月卧潇湘,寄宿慈恩竹里房。
xìng jí què yú qí shàng màn,
性急却于棋上慢,
shēn xián wèi miǎn yào zhōng máng.
身闲未免药中忙。
xiū pāo shǒu wǎng jīng lóng shuì, céng guà tóu jīn fú niǎo xíng.
休抛手网惊龙睡,曾挂头巾拂鸟行。
wén shuō shí mén jūn jiù yǐn, hán fēng jiàn pù huài shū táng.
闻说石门君旧隐,寒峰溅瀑坏书堂。

“性急却于棋上慢”平仄韵脚


拼音:xìng jí què yú qí shàng màn
平仄:仄平仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声十六谏  

网友评论


* “性急却于棋上慢”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“性急却于棋上慢”出自李洞的 《送包处士》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

李洞

李洞,字才江,人,诸王孙也。慕贾岛为诗,铸其像,事之如神。时人但诮其僻涩,而不能贵其奇峭,唯吴融称之。昭宗时不第,游蜀卒。诗三卷。 晚唐诗人李洞有一百七十余首诗歌(残句六句)流传至今,其中涉及蜀中的诗篇约有三十首,占其创作总量的六分之一,足见蜀中经历在其诗歌创作中占有的重要地位。