“翠黛嚬如怨”的意思及全诗出处和翻译赏析

翠黛嚬如怨”出自唐代徐铉的《赠浙西妓亚仙(筵上作)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:cuì dài pín rú yuàn,诗句平仄:仄仄平平仄。

全诗阅读

翠黛嚬如怨,朱颜醉更春。
占将南国貌,恼杀别家人。
粉汗沾巡盏,花钿逐舞茵。
明朝绮窗下,离恨两殷勤。


诗词类型:

《赠浙西妓亚仙(筵上作)》徐铉 翻译、赏析和诗意


赠浙西妓亚仙(筵上作)

翠黛嚬如怨,
朱颜醉更春。
占将南国貌,
恼杀别家人。
粉汗沾巡盏,
花钿逐舞茵。
明朝绮窗下,
离恨两殷勤。

中文译文:

赠送给浙西妓女亚仙(筵席上创作)

翠黛的眉梢紧皱如怨,
朱颜醉卧更胜春天。
你占据了南国的美貌,
却令人恼杀了众多家人。
粉妆下,汗水沾湿巡游的酒盏,
花钿随舞蹁跹在茵席上。
明天早晨,在丰美的窗户下,
离别的忧伤将会两倍殷勤。

诗意和赏析:

这首诗是唐代徐铉的作品,赠送给浙西妓女亚仙。诗人以描绘妓女亚仙的美貌和引人注目的风华为主线,表达了对她的赞美和离别之苦。

诗中以翠黛(形容眉梢颜色的一种元素)来形容亚仙眉梢紧皱如怨,展现了她的美丽和情感波动。朱颜(指妓女的妆容)醉卧更胜春天,表达了妓女的容貌更胜于春天的美丽。诗人认为亚仙的美貌占据了南国的风采,让其他家人为之恼火,这也表明了她的出众之处。

接下来的两句描述了亚仙在筵席上的动作和表现,粉妆下,汗水沾湿巡游的酒盏,花钿随舞蹁跹在茵席上,给人一种繁花似锦的感觉。

诗的最后两句描述了明天早晨,在丰美的窗户下,离别之痛会变得更加深刻,以两倍的殷勤表达了诗人对离别的痛苦的强烈感受。

整首诗以细腻的描写展现了妓女亚仙的美丽和诗人对她的赞美之情,同时也流露出入戏过深的悲苦和痛苦的离别之情,给读者留下深刻的印象。

《赠浙西妓亚仙(筵上作)》徐铉 拼音读音参考


zèng zhè xī jì yà xiān yán shǎng zuò
赠浙西妓亚仙(筵上作)

cuì dài pín rú yuàn, zhū yán zuì gèng chūn.
翠黛嚬如怨,朱颜醉更春。
zhàn jiāng nán guó mào, nǎo shā bié jiā rén.
占将南国貌,恼杀别家人。
fěn hàn zhān xún zhǎn, huā diàn zhú wǔ yīn.
粉汗沾巡盏,花钿逐舞茵。
míng cháo qǐ chuāng xià, lí hèn liǎng yīn qín.
明朝绮窗下,离恨两殷勤。

“翠黛嚬如怨”平仄韵脚


拼音:cuì dài pín rú yuàn

平仄:仄仄平平仄

韵脚:(仄韵) 去声十四愿  

网友评论