中文译文:
常常怀念天台山,
上山游玩的美景。
山中有位道人,
他的情谊非常高尚。
在山洞里休息,
他允许我与他共行天路。
晨曦中霞光散尽,
彩虹在凉瀑旁绽放。
何时能解脱尘世之累,
再次重回听猿啼声?
诗意和赏析:
这首诗描写了作者对天台山的怀念和向往。作者在天台山游玩时遇到了一位道人,他们的情感很深厚,因此作者渴望能再次和这位道人一起去山上听猿啼。
诗中以“游灵境”来形容天台山的美景,表达了作者对山中景色的喜爱之情。全诗以愿望的形式表达了作者对重游天台山的期待和渴望。
此诗以简练的词语描绘了山景的美丽,以及作者对山中道人情谊的珍视。通过山景和道人,作者表达了对自然和人与自然的亲近的向往和渴望。整首诗语言简练流畅,情感真挚,意境深远,给人以精神上的愉悦和心灵的舒缓。
yì tiān tāi shān
忆天台山
cháng jì yóu líng jìng, dào rén qíng bù dī.
常记游灵境,道人情不低。
yán fáng róng yǎn xī, tiān lù xǔ xiāng xié.
岩房容偃息,天路许相携。
xiá sàn shǔ fēng wài, hóng shēng liáng pù xī.
霞散曙峰外,虹生凉瀑西。
hé dāng chén yì le, zhòng qù tīng yuán tí.
何当尘役了,重去听猿啼。
拼音:dào rén qíng bù dī
平仄:仄平平仄平
韵脚:(平韵) 上平八齐